论文部分内容阅读
去年12月10日,西班牙护卫舰根据美国提供的情报,在阿拉伯海拦截了装载导弹的朝鲜船只,船上载有10余枚飞毛腿导弹和零部件。第二天,美国放行了这艘船,并承认也门政府从朝鲜购入导弹并不违反任何国际法。朝鲜外务省于12月13日发表声明,指责美国的行为是“海盗行为”,是对朝鲜主权的“粗暴侵犯”。此事使本已胶着的朝鲜核危机更加升温,同时也让外界对朝鲜的导弹发展能力及其对外销售产生浓厚兴趣。
On December 10 last year, based on information provided by the United States, the Spanish frigate intercepted a North Korean vessel carrying missiles in the Arabian Sea carrying more than 10 Scud missiles and spare parts. The following day, the United States released the ship and admitted that the Yemeni government purchased missiles from North Korea without violating any international law. North Korea’s Foreign Ministry issued a statement on December 13, accusing the United States of acting as “piracy” and “gross violation” of North Korea’s sovereignty. The incident has brought the already stalled North Korea nuclear crisis to a warming trend, while also giving the outside world a great interest in North Korea’s missile development capability and its external sales.