关联理论与翻译

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yifanvip
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: 本文在认定翻译是一种交际活动的前提下,简略介绍了语用学中具有强大解释力的关联理论,并通过关联理论分析翻译,总结出一些对译者有帮助的指导。 全文查看链接
其他文献
试题1(586 words)法院(向原告)提供针对被告的禁令救济,并同意维持对案件的管辖,以确保和解协议得到履行。禁令救济是法院给予的一种救济形式,要求一方当事人为或不为某事。
一、新闻报道要坚持正确的舆论导向,坚持“真实、客观、公正”的原则。记者采访必须深入实际,深入群众,调查研究,不得道听途说,合理想象。对失实报道,视情节轻重,给予严肃处
摘 要: 中职学校建筑力学的教学改革应依据中职学校培养目标,本着“实用、够用”的原则进行课程整合,加强相关学科的联系,改革教学方法,改革评价体系。  关键词: 中职建筑工程类专业 建筑力学 教学改革    建筑力学是中职建筑工程类专业学生必须掌握的一门专业基础课,我根据多年的教学实践提出如下教学改革思路。  1.调整课程内容,加强与相关学科的横向联系  建筑力学是建筑工程类学生学好后续课程的基础和
21世纪以来,中国大力倡导素质教育,其最基本内涵是什么?《中共中央、国务院关于深化教育改革全面推行素质教育的决定》对此作出了明确的规定:“实施素质教育,就是全面贯彻党的教育方针,以提高国民素质为根本宗旨,以培养学生创造精神和实践能力为重点,造就‘有理想、有道德、有文化、有纪律’的德智体美全面发展的社会主义事业建设者和接班人。”  这一论断对素质教育的基本内涵作出了全新的阐释,赋予了鲜明的时代特征,