论中医翻译中的归化与异化

来源 :海外英语(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:diaoyujiao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
今天越来越多的医学界专家和学者学习和研究中医,中医走向世界也就成为了一个必然趋势.为了促进中医的全球化交流和合作,首先要有正确有效的译本向全世界介绍中医的知识、理论及临床实践.但是目前在中医英语翻译中存在着大量的问题,从而导致了外国学习者的重重困难,并且阻碍了中医的进一步发展.归化和异化的矛盾是翻译界长期争论不休的焦点.该文从文化方面对归化和异化进行了细致的对比,认为在中医英译中要根据具体情况采用归化法或异化法甚至两者并用.
其他文献
在网民的作用推动下,一些语言成为一种流行,并被运用在各种环境下.不同的语言风格成为各类的网络语言体,其在广告中的运用有风行的趋势.网络语言体的运用,一方面我们看到其优
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
98-186-1G1与97-23-2D1分别是水稻“秀水”品种的非亲和性与亲和性稻瘟病小种.由98-186-1G1细胞壁制备的激发子称为非亲和性激发子(IE),可以诱导“秀水”悬浮细胞的过敏反应,包括NO产生、PAL酶活性的升高、抗性相关基因pal,prl与chi转录强度的增加以及水稻的过敏性死亡.而由97-23-2D1细胞壁制备的激发子称为亲和性激发子(CE),它不能有效地诱导“秀水”悬浮细胞N
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
是机械类专业的一门技术基础课.本文就此门课程的教学内容的调整,谈几点想法.rn
基于构件的软件开发方法如何与面向对象方法有效地结合,从而实现软件分析、设计与实现的连续性与一致性是值得研究的问题.本文结合三层客户/服务器模型,探讨了在基于构件的应
合成了溴代苯并15冠5 冠醚,与 Z D D P 对比考察了其作为液体石蜡添加剂的抗磨减摩性能,并用配位化学理论解释了其边界润滑机理.结果表明,冠醚添加剂的抗磨减摩性能优于 Z D D P,是一种
都昌县位于江西北部,辖于九江,坐落于鄱阳湖边,属于北片赣方言.该县方言中的一大特色便是“的”字的广泛使用,它是一个多功能的字,运用十分广泛,语义和构词复杂多样,可充当名
一、康方言影视译制概念rn康方言影视译制就是用藏语康方言进行影视作品译制.康方言影视译制使用的语言就是以德格话为主,间融康巴藏区各地方言,遵循标准的藏文文法和权威典