论文部分内容阅读
各区、县人民政府,市府直属有关单位:现将省人民政府《关于进一步加强乡镇运输船舶安全管理的通知》(粤府[1991]147号)转发给你们,请认真贯彻执行。各区、县人民政府要按省通知的要求,切实加强乡镇运输船舶安全整顿的领导工作。各地的乡镇船舶安全整顿工作,必须在一九九二年三月底以前完成。有关验收工作,由市交通管理委员会牵头,市航运管理局组织实施。执行中遇到的问题,请及时向市交委反映。
All districts and counties’ people’s governments and municipal departments directly under the Central Government: We hereby forward to you the Provincial People’s Government, “Notice on Further Strengthening the Safety Management of Township Transportation Vessels” (Yuefu [1991] No. 147), and earnestly implement it. The people’s governments at all levels and counties shall earnestly strengthen the leading work of rectifying the safety of township shipping vessels in accordance with the requirements of the provincial notification. The work of rectifying the safety of townships and towns across the country must be completed by the end of March 1992. The work of acceptance, led by the Municipal Traffic Management Committee, Municipal Shipping Administration organized the implementation. The implementation of the problems encountered, please timely report to the city.