初探思政工作走进外宣翻译教学

来源 :课程教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:csnzz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】习近平总书记强调把思想政治工作贯穿教育教学全过程,努力开创我国高等教育事业发展新局面。随着中国国际影响力的不断增强和中国文化软实力的不断提高,世界迫切希望了解中国,中国也需要与世界交流与对话。新时代对高校外宣翻译人才的培养提出了新的要求与挑战。外宣翻译要求译者具备更高的政治素养和对外传播能力。外宣翻译教学实践表明能够为落实高校思想政治工作贯穿教育教学全过程提供一些可能性。
  【关键词】思政工作  翻译人才培养  外宣翻译
  【Abstract】General Secretary Xi Jinping emphasized that ideological and political work should be carried out throughout the whole process of education and teaching in an effort to create a new phase in the development of higher education in China. With the enhancement of China’s international influence and the enhancement of Chinese cultural soft power, the world is eager to understand China, and China also needs to exchange and dialogue with the world. The new era has put forward new requirements and challenges for the cultivation of International Communication translators. International Communication translation requires the translator to have a higher political level and ability to communicate with the outside world. The practice of International Communication Translation teaching shows that it can provide some possibilities for carrying out ideological and political work in colleges and universities throughout the whole process of education and teaching.
  【Keywords】Ideological and political work; Training students of translation; International Communication Translation
  【中图分类号】G64   【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2020)21-0025-02
  1.引言
  習近平总书记在全国高校思想政治工作会议中的讲话为高校翻译人才培养带来诸多思考与启发。随着中国国际影响力的不断增强和中国文化软实力的不断提高,世界迫切希望了解中国,中国也需要与世界交流与对话。探索如何将思政工作融入高校翻译人才的培养既顺应时代需要,也符合国家对高校育人提出的要求。新时代对培养高端翻译人才提出了新的要求与挑战,特别是对外宣翻译人才的培养。因为外宣译者需要具备更高的政治水平和对外传播能力。外宣译者首先需要正确认识和理解中国国情、中国文化、国家政策、国际局势,才能更好地将其翻译成外文,更好地传播给世界。这恰恰符合习近平总书记在全国高校思想政治工作会议中对高校教学提出的要求。
   2.思政工作对高校翻译人才培养的重要性
  2016年12月7- 8日的全国高校思想政治工作会议中,习近平总书记做出重要讲话时指出,把思想政治工作贯穿教育教学全过程,实现全程育人、全方位育人,努力开创我国高等教育事业发展新局面。这对高校翻译人才培养起到了深远的指导意义。译者肩负国际交流与沟通的使命,是不同国家、不同民族、不同文化之间的交流使者。合格的译者既需要扎实的语言功底,也需要广博的文化知识;既需要具备良好的外事能力,也需要具有很高的政治觉悟。对于外宣翻译这种特殊形式的翻译来说,外宣译者需要具备更高的政治水平和对外传播能力。外宣译者需要正确认识中国国情、中国文化、国家政策、国际局势,才能更好地将其翻译成外文,更好地传播给世界。“把思想政治工作贯穿教育教学全过程”的提出为高校翻译人才的培养带来诸多启发,为从事翻译教学的教师带来更多思考。
  3.思治工作走进外宣翻译教学
  3.1 外宣翻译的基本特点
  外宣翻译旨在全球化背景下以让世界了解中国为目的、以汉语为信息源、以英语等外国语为信息载体、以各种媒体为渠道、以外国民众(包括境内的外籍人士)为主要传播对象的交际活动(张健,2013:22)。广义的外宣翻译包罗万象,内容涉及方方面面,包括中国的内外方针政策、经济社会发展情况、传统文化、经典文学、旅游景点以及中国在各个领域所取得的巨大成就(张健,2013:20)。外宣翻译有助于树立中国良好的国际形象,讲好中国故事,消除在国外社会长期存在的对中国的偏见与误解,掌握向世界说明中国的话语权。同时,外宣翻译也能够促进中国文化的对外传播。
  3.2 外宣译者的基本素质
  外宣翻译的基本特点决定了外宣译者的基本素质。外宣译者应该具备扎实的语言、文化功底、良好的政治素养和较高的思想觉悟。一个称职的外宣译者要能够正确译介我国国情、对外政策和中华文化的精华,让全世界能够全面、及时、真实的了解中国(张健,2013:70)。在外宣翻译实践中,译者只有在深入解读和准确把握外宣材料的思想内含之后,才能做出最合理的翻译。特别是一些涉及中国特色的大政方针、理论、制度和价值观念等方面的特定表达,译者很难建立对等的外文将其再现。由此可见,外宣翻译需要译者深入理解外宣语篇中的政治与文化内涵。   3.3 外宣翻译课程设计
  教学目的:
  外宣翻译课程是本校为MTI法语笔译和口译方向开设的一门专业课程。学生不仅能在学习过程中提高外宣翻译能力,而且也能在翻译准备工作中深入解读和学习中国政府最新出台的热点政策和中国传统文化常识,并且能够进行合理的翻译处理,为今后服务国家与社会打下一定的理论与实践基础。
  教学内容:
  总体来看,外宣翻译教学可分为如下两个主题:时政和文化。一、从时政主题出发,教学内容可分为如下两个方面:“经典主题”和“时代唱响”。“经典主题”包括每年的讲好“两会”、春之“博鳌”,以及《习近平谈治国理政》(法译本)等经典语篇。其中,“两会”主题涉及与“两会”相关的词语与语篇的翻译研究,例如 “两会”、“中华人民共和国全国人民代表大会”、“中国人民政治协商会议”、“人大代表”、“政协委员”等词语的相关翻译,政府工作报告的语篇翻译,以及每年“两会”热点和热词的翻译研究。“博鳌”主题涉及习近平主席在博鳌亚洲论坛2015年年会上的主旨演讲①,习近平主席在博鳌亚洲论坛2018年年会上的主旨演讲②。“时代唱响”包括“一带一路”倡議③、2016年G20杭州峰会、2017年金砖国家峰会、党的“十九大”文件法译本、2018年改革开放四十周年、2019年新中国成立七十周年等反映时代特征的主题内容。二、从广义的文化主题来看,教学内容主要涉及书法与绘画、传统节日、民间艺术、中医术语、历史文化旅游景点、中国文学海外传播、国际汉语教学等。
  教学方式:
  教师要求学生搜集并分析相关主题的汉语表达及对应的法文翻译,引导学生思考各类外宣语篇的翻译策略。教师点评学生完成的口头报告,启发学生思考及讨论。同时,教师也要进行翻译实训,旨在提高学生的应用能力,引导学生撰写翻译思考并总结出一套行之有效的外宣翻译策略。
  教学注意事项:
  教师向学生强调应该通过国家对外宣传平台了解相关信息,强调信息来源的可靠性和权威性。教师可以向学生推介国家对外宣传平台:中华人民共和国外交部网站法文版、央视法语频道、中国国际电视台法语频道、国际在线法语频道、《今日中国》法文版、《孔子学院》期刊中法对照版等。另外,师生共同关注国家对于外宣翻译中的术语及专有名词法译版本的统一与修订。
  3.4 外宣翻译教学带来的启示
  新时代下,外宣翻译事业方兴未艾,需要更多高质量的翻译人才。然而,在外宣翻译教学中,教师发现学生对何谓“对外宣传”知之甚少。同时,教师也发现不少学生对中国的内外方针和传统文化缺乏了解。因此,教师应该积极引导学生进行学习。在教学过程中,学生既能从翻译的角度出发,准确解读和深入学习我国的外宣材料,又能切实提高外宣翻译的实践能力,走出一条多元化的学习路径。从思政教育角度看,外宣翻译课程可以使学生的政治水平和翻译水平得到提升;从文化素养层面看,学生可以更加了解本国文化,树立文化和文明自信。
  4.结语
  教师上好一门课,守好一段渠、种好责任田,使各类课程与思想政治理论课同向同行,形成协同效应。外宣材料语篇的特点决定了外宣翻译教学可以潜移默化地为落实高校思想政治工作贯穿教育教学全过程提供可能性,能够激发学生了解外宣材料中的政治和文化内涵。从外宣翻译理论与实践出发,通过对源语语篇的把握以及对外宣翻译策略的思考,学生能够正确认识世界和中国发展大势,正确认识中国特色和国际比较,正确认识时代责任和历史使命,只有这样,翻译人才才能真正促进中国与国际的交流,为讲好中国故事、传播中国声音、树立中国良好的国际形象做出贡献。
  注释:
  ①2015年为中国人民抗日战争胜利70周年暨世界反法西斯胜利70周年。
  ②2018年为中国改革开放40周年。
  ③“一带一路”国际合作高峰论坛。
  参考文献:
  [1]张健.外宣翻译导论[M].北京:国防工业出版社,2013.
  [2]黄友义.坚持“外宣三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J].中国翻译,2004(6).
  [3]赵芸.著名翻译家倾谈“文化走出去”[J].上海采风,2010(3).
  [4]魏哲哲.中译外 升温不意外[N].人民日报,2015-5-11.
  [5]白丽虹,尹婧,陈舒婷.从“中国文化走出去”视角探索法语本科翻译人才培养新模式[A].见陈法春.高校教学改革与实践创新 本科教学质量与教学改革研究论文集[C].天津:天津社会科学院出版社,2014.
  [6]唐红丽.建设高端应用型翻译人才库 推进中华文化“走出去”[EB/OL].(2013-8-5)
  [7]吴琼静,陈维松,张锐. 周明伟:讲好“两会”中国故事对外传播需“内外兼修”[EB/OL].(2015-3-12)
  [8]应妮.翻译人才极度匮乏成“走出去”瓶颈[EB/OL].(2013-8-1)
  [9]中华人民共和国教育部.把思想政治工作贯穿教育教学全过程——二论学习贯彻习近平总书记高校思想政治工作会议讲话精神[EB/OL].(2016-12-11)
  [10]程宏毅,常雪梅.习近平在全国高校思想政治工作会议上强调:把思想政治工作贯穿教育教学全过程 开创我国高等教育事业发展新局面[EB/OL].(2016-12-9)
  作者简介:
  尹婧,普通文学与比较文学博士,讲师,研究方向:比较文学、翻译理论与实践。
其他文献
【摘要】随着我国新课改的深入,小学语文在教学中,识字量明显增加,因此小学语文的识字教学越来越受到重视,识字教学也成为了语文老师的教学重点。在教学课堂中,老师应该从学生的年龄出发,根据他们现阶段的性格特点来采取相应的教学方法,让学生通过自己的观察和学习去识字,在探究中激发他们的学习兴趣。鉴于此,本文通过对部编版小学语文教材识字教学的方法进行分析,并根据现有教学问题提出合理性建议。  【关键词】部编版
期刊
【摘要】随着新课程教育改革的不断实施和深入,在开展初中数学教学活动的过程中应用合作探究教学法,已经成为初中数学老师培养学生良好学习能力和学科核心素养养成的根本方式。初中阶段数学教学活动的开展属于一项实践性非常强的教学课程,因此数学老师在开展教学活动时,应该运用合作探究的教学方法,这样不仅能够有效锻炼初中阶段学生的学习思维,而且还能提高学生的学习能力。就目前情况而言,很多数学老师在合作探究式教学方法
期刊
【摘要】在小学语文教学中,作文写作教学是非常重要的组成部分,也是小学语文教师教学的难点。怎样做好小学语文写作教学是很多小学语文教师都面临的重要问题。笔者主要分析了当前小学语文写作教学中存在的问题,并提出了相应的对策,希望能够帮助小学语文教师做好小学作文教学,提高学生的作文写作能力和写作水平。  【关键词】小学语文 作文写作 问题 对策  【中图分类号】G623.24 【文献标识码】A 【文章编号
期刊
【摘要】学生对文言文感到厌烦、惧怕,为此,可在各个教学环节紧扣住学生的兴趣点,从学生学情出发,精心设计,用对方法,让学生产生成就感,从而提升教学的实效性。  【关键词】兴趣 成就感 实效性  【中图分类号】G633.3 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2020)43-0121-02  一、文言文教学现状及形势分析  从教多年,每每接手新生,我总习惯性地对学生的语文学情进行摸底调
期刊
【摘要】教育乃民生之本。先进的教育理念,科学的教育制度是国家培养优质人才的基本土壤。而在教育事业中,幼儿教育占据着至关重要的地位。从幼儿走出家庭步入幼儿园的初始阶段,能够得到润物无声的教育,为其以后三观的树立和人生规划的形成都具有重大的价值。粤港澳大湾区作为一个新兴的经济文化地区,区域内各行业的发展都应当引领潮流为全国各行业的发展做表率作用。  【关键词】幼儿园 立德树人 园长 粤港澳大湾区  【
期刊
【摘要】在新时代中国特色社会主义思想指引下,大学生美育教育得到了充分的重视,大学生美育教育不仅有助于培养合格建设人才,而且还有助于营造良好校园环境和弘扬优秀传统文化,因此,大学生美育教育成为了大学生教育不可忽视的组成部分。在新时代下,大学生美育教育面临着许多的现实困难,比如受到传统教学理念的制约,美育教育融入过于片面化等,这些都导致大学生美育教育未能将其优势完全发挥出来。本文将主要分析新时代下大学
期刊
【摘要】立足于工程流体力学教学实践,探讨工程流体力学课堂教学方法。通过建设教学队伍、教学模式调研改革和修改教学大纲等方式,激发学生学习兴趣,提高学生学习的积极性和主动性,培养学生提出问题、分析问题和解决问题的独立思考能力,达到优化教学效果的目标。  【关键词】工程流体力学 教学效果 教学模式  【基金项目】上海理工大学教师教学发展项目(CFTD194007);上海理工大学优质在线课程建设项目;上海
期刊
【摘要】在高中语文当中写作是非常重要的一部分内容,为了提升写作效率,教师必须要重视起来过程教学,重视学生在课堂上的主体地位,强调交流讨论及写作过程反馈,引导学生反思写作过程,渐渐取得进步。基于此,本文就将简要分析传统作文课中的问题、过程写作法的概念以及在高中语文写作中的应用策略,以此促进高中作文教学的质量。  【关键词】过程写作法 高中语文 写作效率  【课题项目】本文系甘肅省教育科学“十三五”规
期刊
【摘要】介于小学生的学龄特点,对于数学学科的很多知识点都不能做到深入的理解和思考,无法很好地掌握数学题目的解题技巧。这就是为什么小学生会在解题的过程中出现一系列的问题和错误。由此可见,在具体的小学数学教学中,老师要注重小学生解题错误的深入了解和讲解,要明确小学生出现错误的原因,并且找出相应的解决办法,最终实现小学生数学学科方面的进步。本文对小学生在日常学习中出现解题错误的原因进行归类和分析,然后给
期刊
【摘要】大学生是我国当前人才储备的主要资源,是民族振兴、国家富强的接力者。加强大学生思想政治教育是一项极其紧迫的任务,国家对这项工作也十分重视,近几年相继出台了许多关于大学生思想政治教育的文件。那如何搞好大学生思想政治教育呢?这是每位高校教育工作者值得思考的问题。习近平在全国高校思想政治工作会议上指出,要用好课堂教学这个主渠道,守好一段渠、种好责任田,使各类课程与思想政治理论课同向同行,形成协同效
期刊