论文部分内容阅读
编辑同志: 看了《图书馆工作与研究》1981年第2期刊登过倪波同志的一篇文章,叫《“图书馆员” 一词小议》。他在文章中说:“尽管‘图书馆员’与‘馆员’在文字上多少有些区别,但毕竞容易混淆。”对此,我谈谈自己的看法。我认为“图书馆员” 与“馆员”应该是很容易分清的。我觉得“图书馆员”是一种泛指。大凡图书馆工作人员或图书馆工作者都可称做“图书馆员”。而“馆员”应该是特指,特指图书馆专业干部业务职称,或具有这种职称的人,相当于教师队伍中的“讲师”。请看二例:
Editorial comrades: read the “Library Work and Research” 1981 the second issue of Comrade Ni Bo published an article called “” librarian “in the discussion. In his article, he said: ”Although the librarian and the librarian are slightly different in writing, Bi Jing is easily confused.“ In this regard, I will talk about my own views. I think ”librarians“ and ”librarians“ should be easy to distinguish. I think ”librarian“ is a general term. Almost all library workers or library workers can be called ”librarians.“ The ”librarian“ should be specifically refers to the specialized titles of library professional cadres, or have such titles, the equivalent of a ”lecturer" in the ranks of teachers. Please see two examples: