论文部分内容阅读
一篇汉语的学术论文能否引起世界的重视,其英文摘要的质量起着举足轻重的作用。如何评价摘要的翻译质量,如何在高校英语教学中提高学生的摘要翻译能力,是学者和英语教师共同关心的话题。基于此,以国内学术期刊中的汉语摘要及其英语译文为例,通过应用分析出结论:豪斯的翻译质量评估模式可以用来评估汉语论文摘要的英文翻译,其评估过程和结果给外语教学带来了重要启示:高校英语教学中应该加强学生对语言人际功能的理解。
Whether a Chinese academic essay can draw the attention of the world or not and the quality of its English abstracts play a decisive role. How to evaluate the translation quality of abstracts and how to improve the abstracts translation ability of students in college English teaching is a topic of common concern for scholars and English teachers. Based on this, taking the Chinese abstract and its English translation in domestic academic journals as an example, the conclusion is drawn through the application analysis: Hausmann’s translation quality assessment model can be used to evaluate the English translation of Chinese abstracts, the assessment process and results to foreign language teaching Has brought important enlightenment: College English teaching should strengthen students’ understanding of interpersonal function of language.