论文部分内容阅读
作为译者,其首要角色乃是“语言的巨人”。也就是说,译者对源语与目的语都要有相当的功力和造诣。关于译者的角色,翻译界向来有多种提法,如“译者为造桥者”、“译者为媒人”、“译者为叛逆者”等等。“造桥者说”强调译者在传播信息、交流文化中的作用,没有桥梁,无法由此岸抵达彼岸,可见译者之功绩;“媒人说”强调译者辛勤劳作、穿针引线,读者以翻译作品为媒投入原作怀抱,而将译作晾在一边,足见译者为他人谋取幸福的高尚情操;“叛逆者说”源于一句意大利谚语“Traduttore,traditer”,这句话要从两方面去理解,一方面