论文部分内容阅读
《尘埃落定》获得茅盾文学奖后,对跨界改编自己作品非常慎重的阿来,却将这部长篇小说的川剧版权免费授予了四川省川剧院。2009年,由查明哲执导、谭愫编剧、陈智林担纲主角的七场改编川剧《尘埃落定》搬上了戏剧舞台,引起了小说界的关注和戏剧界的轰动。这样一部哲理意味浓厚的小说与川剧之间究竟会产生怎样的因缘?讲故事的语言“代码”与演故事的戏剧“动作”究竟可以在怎样的层面上形成转换机制?或许从代言与唱叙、相喻与场
After the “Dust Settle” was awarded the Mao Dun Literature Prize, Alai, who was very cautious in adapting his own work across borders, freely awarded Sichuan Opera to Sichuan Opera House for this novel. In 2009, seven episodes of Sichuan Opera, “Settled Down in Dust”, directed by Zha Mingzhe, Tan Kui and Tan Zhi Lin, took the stage of the drama and aroused the attention of the novels and the sensation of the drama industry. How does such a philosophical meaning between a thick novel and a Sichuan opera come from? How can the language of “story” and the drama “action” of the story form a transformation mechanism? Perhaps From the endorsement and singing, metaphor and field