论文部分内容阅读
实际上,在雅利安人向印度半岛推进的同期,遥远的东方产生了中国文明。有的学者试图将这一文明的出现与近东地区的闪族人和印欧语人的影响联系在一起,但是到目前为止,这种努力都没有得到令人信服的结果。最可能的是,中国文明是建立在自身的基础之上的。两条大河——黄河与长江——自西向东平行流向,养育着中国的文明。20世纪20年代,在越南北方的华平省,法国考古学家马德列·科拉里和安尼·曼西发现了一些早在12 000年前就有人居住的山洞。这些居民以
In fact, in the same period that the Aryans advanced toward the Indian Peninsula, the distant East produced Chinese civilization. Some scholars have tried to link the emergence of this civilization with the influence of the Semitic and Indo-European peoples in the Near East, but until now no such effort has been convincing. Most likely, Chinese civilization is based on its own foundation. Two major rivers, the Yellow River and the Yangtze River, flow parallel from west to east, nurturing the Chinese civilization. In the 1920s, in Warburg, a town in northern Vietnam, French archaeologists Madeleine Corri and Annei Mansi discovered caves that were inhabited as early as 12,000 years ago. These residents