论文部分内容阅读
从上世纪80年代以来,在福建省东山县,这里的老百姓自发兴起并沿袭至今一种习俗:“先祭谷公,后祭祖宗”——每逢春节、清明等重要节日,人们在祭奠祖先之前,先到谷公墓,点几柱香,烧几叠纸,鞠几个躬。“谷公”,名叫谷文昌,1915年出生于河南,1944年加入中国共产党,担任过区长、区委书记。1949年随军南下,1950年5月起,先后担任福建省东山县城关区委书记、县委组织部长、县长、县委书记,省林业厅副厅长,龙溪地区(现漳州市)林业局局长、副专员。1981年1月30日病逝。然而,谷文昌逝世20多年来,他的名字却始终铭刻在人民群众的心中。他的事迹,在东山,在福建,人人皆知,家喻户晓……一个普普通通的人,活着的时候被那么多人真诚地爱戴,去世以后被这么多人自发地祭奠,这是一种什么样的力量?又是一种什么样的魅力?
Since the 1980s, in Dongshan County, Fujian Province, ordinary people have spontaneously emerged and followed a custom that has been followed: “First sacrifice to the elders of the valley and to ancestors” - During the important festivals such as the Spring Festival and Qingming Festival, people pay homage to their ancestors Prior to the valley cemetery, a few sticks incense, burning a few stacks of paper, bow a few bow. “Gu Gong,” named Gu Wenchang, was born in Henan in 1915 and joined the Communist Party of China in 1944 as the district chief and party secretary. In 1949, with the army south, since May 1950, successively as Dongshan County, Fujian Province Chengguan District Party Secretary, county organization minister, county magistrate, county party secretary, deputy director of the Provincial Forestry Department, Longxi area (now Zhangzhou City) Secretary for Forestry Deputy Commissioner. January 30, 1981 died of illness. However, Gu Wenchang’s death more than 20 years, his name has always been inscribed in the hearts of the people. His story, in Dongshan, in Fujian, well-known, well-known ... ... an ordinary man alive when so many people sincerely love, after death by so many people volunteered, this is a What kind of power? What kind of charm is it?