论文部分内容阅读
《水手的早餐》
【出 处】
:
当代外国文学
【发表日期】
:
2007年1期
其他文献
《伦敦的叫卖声:英国随笔选译》精选18到20世纪英国名家散文14篇,突出反映了作者们独有的平和、丰富的情怀,幽默并略带讥讽的语调。该书集录了兰姆、伍尔夫等14位名家的随笔佳作,是英语学习者和爱好者的必读经典。
《动物农场》是英国作家奥威尔的著名政治性讽刺小说。曼纳农场的动物们不堪人类的统治,起而造反,建立了自己的王国。结果广大动物不但没有成为自己的主人,反而成为高层统治阶级权力斗争的牺牲品。动物们所受的压迫,比起造反前,有过之而无不及。他们的恩想也受到统治阶级的控制,饱受奴役之苦而不自知,完全成为统治者操纵的工具。
《往事与随想》第三册收入了《巴黎-意大利-巴黎(1847—1852)》、《家庭的戏剧》等名篇。其中《家庭的戏剧》为我国一代文学巨匠巴金先生所译。其余的则是俄苏文学专家、北京大学教授臧仲伦先生的译作。
癌症楼也叫“13号楼”,科斯托格洛托夫经过二十多年的军队、劳教所、流放地的生活得了癌症,直至奄奄一息的时候才被送进癌症楼。接受放射疗法后,他的病情逐渐好转。但是下一个疗程的“激素疗法”将会使他失去性能力。在多年沉冤蒙难的日子里,他已经淡忘了女人,但他来到癌症楼接受治疗的时候,性意识猛然苏醒。强烈的本能欲望,成为他生命力的一种标志。在展示他追求精神自由的同时,作者还描写了科斯托格洛托夫及其同室病友的不同命运、经历及性格形成。
美室生活在新罗时代,14岁那年,进入王宫与君主世宗情投意合,彼此深深吸引。然而她不幸卷入宫廷斗争,很快就被发配边疆。离宫期间,年轻英俊的花郎斯多含填补了她寂寞的内心,治愈了她心灵的伤痕,两人陷入了爱河。然而在残酷的命运面前,他们的爱情注定会支离破碎。世宗因为美室得了相思病,王后下令将美室召回王宫。再度入宫的美室变成了心狠手辣的女人。为了权力,她的欲望不断膨胀,渐渐向淫乱的深渊堕落。美室化被动为主动,并以关色为诱饵,利用身体去换取想要的东西。她连续服侍了三位君王,最后终于掌握乾坤,从幕后走上了前台。
1984年《情人》出版时,接受贝尔纳·毕沃采访的玛格丽特·杜拉斯在收视率极高的电视节目“Apostrophe”中断然拒绝人们将其定义为“欲望作家”,暗示唯独“作家”的称谓才配得上她的创作。玛格丽特·杜拉斯,作家。
“我一直相信,现在越来越相信,文本被译成既定的语言之后,便从属于那种语言了。任何情况下都是如此。我以为,在文本的翻译过程中,注入了文本新的秘密成分。”
把“音乐性”一词同玛格丽特·杜拉斯的写作联系在一起仿佛是个显而易见的事实。但是人们这么做究竟想要表达什么?诚然在句子的节奏,词语独特的音响效果,以及语言外在的东西——或者内在的东西都生发出情感上,杜拉斯的写作确实比别人更多地带有这种痕迹。不过,如果只是想指出杜拉斯的写作含有无法言明的部分,那为什么不简单地把它称作“诗意的写作”呢?难道是因为这种情感过于强烈,所以当它随着杜拉斯的作品逐渐显现出来时,只有使用“音乐”这个词才能抓住它的关键?
作者试图通过对农民反抗的日常形式——偷懒、装糊涂、开小差、假装顺从、偷盗、装傻、诽谤、纵火、暗中破坏等行为的描写,揭示农民与榨取他们劳动、食物、税收、租金的利益者之间持续不断的斗争的社会根源。并且作者认为,这种斗争形式可以避免公开的集体反抗的风险。农民以低姿态的反抗方式进行自卫性的消耗战。农民的反抗行动与不合作导致了政治上和经济上的暗礁,最终使高层的决策无法完全推行。作者认为,农民用坚定强韧的努力对抗无法抗拒的不平等,才能在一定程度上维护自身的利益。