论文部分内容阅读
国务院总理温家宝近日主持召开的国务院常务会,审议并原则通过的,除了《中华人民共和国招标投标法实施条例(草案)》,还有《中华人民共和国车船税法实施条例(草案)》《中华人民共和国船舶盹税暂行条例(草案)》和《放射性废物安全管理条例(草案)》三部行政法规这些行政法规的制定,预示着来自政治层面的高度重视和警觉。对交通运输行业而言,也必然预示今后的公路建设过程中,反腐倡廉工作的进一步加强和深化。“我国工程招投标中,建设单位与招标单位或招标代理机构串通,搞虚假招标,明招暗定,签订‘黑白合同’的问题相当突出。”2007年3月,第十届全国人大常委会第五次会议上,时任全国人大常委会副委员长李铁映向会议作了相关报告。他说,“黑合同”强迫中标单位垫资带资承包、压低工程款等,给建筑、交通等行业留下了很大的隐患。
Premier Wen Jiabao of the State Council recently presided over the State Council executive meeting, considered and approved in principle, in addition to “People’s Republic of China Bidding Law Implementation Regulations (Draft)”, “People’s Republic of China Motor Vehicle Tax Law Implementation Regulations (Draft)” People’s Republic of China The three administrative regulations of the Provisional Regulations on Taxes on Ships and the Regulations on the Safety Management of Radioactive Waste (Draft) These enactment of these administrative regulations foreshadows the great attention and vigilance from the political level. For the transportation industry, it also inevitably indicates further intensification and deepening of anti-corruption work in the road construction process in the future. “China’s project bidding, the construction unit and the bidding agencies or bidding agencies collusive, engage in false bidding, Mingzhao implied, signing the ’black and white contract’ problem is quite prominent. ” In March 2007, the Tenth National People’s Congress At the fifth meeting of the Standing Committee, Li Tieying, vice chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress, made a related report to the meeting. He said that “black contract ” forced the successful bidder units with capital contracting, reduce project funds, to the construction, transportation and other industries left a great risk.