英汉翻译中“衔接”手段的转换——以译作《在亚当之前》为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mm7458106
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以韩礼德和哈桑对“衔接”的分类为基础,以中文译作《在亚当之前》为例,逐一探讨了英汉翻译的过程中指称、替代、省略、连接和词汇衔接这五类“衔接”手段的转换的实现过程及其效果。分析结果证明,译作《在亚当之前》顺利实现了英汉“衔接”手段的转换,同时也强调了英汉翻译过程中“衔接”手段的转换的必要性和重要性。
其他文献
在蓬勃发展的电子商务中,跨境电商成为最大亮点.2016年,我省建设跨境电商平台19个,涵盖了跨境电子商务产业链条的商品销售、物流、支付、贸易撮合和综合服务等业务范围.与国
马克思提出了资本主义必然灭亡和共产主义必然胜利的论断,并从生产力发展和世界性联系对人的解放的意义上,提出了共产主义的实现是以西方国家为先导的世界性事业。实践中的社会
中国民族报社在民族新闻宣传工作实践中,牢牢把握正确政治方向和正确舆论导向,以守正促创新,以创新强守正,坚持在融合报道中增强民族新闻宣传的影响力、传播力,较好地履行了
引言最近阶段,关于农产品质量安全监管工作,我国分别在机构创建、风险监测和评估等方面做出重大成绩,不过随着“互联网+”趋势越来越明显,有关农产品质量安全监管的信息化支
讨论了n维非对称Duffing方程周期解的存在性,利用Schauder不动定理,给出了其周期解存在的四个充分条件。
如何更好地幵发社会新闻,使之在实现中华民族伟大的复兴的中国梦这一过程中,起到积极的推动作用,是当前的新闻工作者值得认真思考的问题之一.究竟怎样发挥社会新闻的指导作用
曾国藩在家庭文学教育方面为今人留下了许多可资借鉴的经验。包括:身立典范,不尚空谈;频规情志,力戒疏浮;详导门径,尽除迷雾;细查功课,非止倡言;借石攻玉,齐家兴学。
生态学马克思主义基于对资本主义制度以及对科学技术等的批判而提出了关于生态危机的解决途径及解救方案,这对青海省实施生态立省战略具有重要的借鉴和启示意义。
在企业发展过程中,档案管理非常重要。档案如果处理不好,不仅会影响档案资料的正常使用,还会影响企业的管理效率。现代化技术中主要以先进的信息化技术为主,将其应用在档案库
在本文中,我们通过对图族Q(Cs,v1,Cl,v1,Ch;n)的σ-指标的研究,刻画出了图族Q(Cs,v1,Cl,v1,Ch;n)的σ-指标的最小值.