科技翻译项目中的术语管理

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxwss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
术语管理是计算机辅助翻译(CAT)的关键技术之一,也是现代翻译项目管理不可或缺的组成部分。科技翻译项目的术语具有数量多、专业性强等特点,其术语管理对科技翻译的质量有至关重要的作用。文章从科技翻译的特点出发,分析了科技翻译项目中术语管理的重要性和意义,阐述了有效进行术语管理的流程和方法,以期提高科技翻译项目的效率和质量。
其他文献
上海荣正投资咨询有限公司日前发布了2006年内地上市公司高管身价排行榜,排行榜显示,去年深发展A董事长以年薪995万元排在首位,ST铜城高管年薪仅1.9万元,成为倒数第一。
作为一个正处于爆炸性增长阶段的产业,平板电视行业充满了利润、欲望和口水。从2003年开始,中国平板电视市场一直以超过100%的速度增长,到2005年,已经占据整个电视市场的9%,信息产业
出席十届全国人大五次会议的人大代表从3月8日起。开始对物权法草案进行审议。由于这将是一部对国家、集体和私人的物权实行平等保护的法律,它符合完善社会主义基本经济制度、
波强(wave intensity,WI)作为波的传导指数可以提供循环系统各个位点上的瞬时波强值,波强测量系统结合彩色多普勒和内膜追踪(echo-tracking)技术发展成为非侵入性实时测量系统,可以
因为一张在网络上广泛流传的照片,重庆九龙坡区一栋因开发商和私房户主僵持,三年尚未拆迁的二层小楼,成为了近日舆论最热点。
患者女,73岁.绝经24年,阴道大量流血伴头晕、乏力2 h入院.患者2 h前无明显诱因突然出现大量阴道流血约1000 ml,色暗红,有较大凝血块,急诊插入导尿管注入生理盐水约500 ml.…
期刊
对于退休待遇,机关事业单位和企业之间确实存在差距。我认为这个问题是改革和发展中的问题。为什么这样说呢?  上世纪80年代以前,退休人员养老金是由单位负担的,包括机关企事业单位都是如此。随着企业的改革和市场经济体制的建立,企业这块做不到了。有些企业效益不好,甚至关闭破产,退休人员的养老金发不出来。1998年时,大概有5%~6%的养老金被拖欠。通过建立社会统筹和个人帐户相结合的企业养老保险制度,现在已
摘要:通过查阅大量资料对肝脏象相关术语进行系统整理和比较分析,分别从肝脏象、肝生理、肝病理等方面进行阐述,并进一步明确指出肝脏象术语英译规范的重要性,以期促进肝脏象术语英译标准的统一,推进中医药名词英译标准化,进而对肝脏象理论的传播与发展有所裨益。  关键词:肝脏象,术语,英译  中图分类号:N04;R229文献标识码:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.04.0
1月31日,核科学技术名词审定委员会成立大会在北京召开。中国核学会理事长李冠兴院士、副秘书长申立新,全国科技名词委专职副主任裴亚军,中国原子能科学研究院副院长柳卫平,以及于俊崇院士、周永茂院士、安继刚院士、张焕乔院士、柴之芳院士、王乃彦院士等核科技领域专家共计51 人出席会议。会议由李冠兴主持。  会议宣布由李冠兴院士担任核科学技术名词审定委员会主任。根据职责分工,核科学技术名词审定委员会内部组织
患者男,50岁,因右上腹痛伴全身皮肤黏膜黄染6个月、加重10d入院.查体:皮肤黏膜重度黄染,腹软,右上腹及剑下压痛,未扪及包块,肝脾肋下未及.实验室检查:总胆红素527.60μmol/L,
期刊