论文部分内容阅读
王斐更愿意用“世家”一词定义自己心中的“豪宅”。她说,“豪宅”好像是有钱就能买,而“世家”两个字里却渗透着沉甸甸传承与沿袭之意。有文化沉淀的东西方能历久弥新,以至永恒。这是她对高端产品的认识,事实上,她所在的昆仑府,也正走着“世家”的路子。洪氏家族孕育于此,房子“长”在西溪的老故事里有人说,好作品都是浑然天成。真正的豪宅,绝不是简单的奢华品的物质化堆砌,而一定是要有文化内涵。因为再豪华的住宅也总有过时的一天,但是属于它
Wang Fei is more willing to use “family ” to define the word “mansion ”. She said, “mansion ” seems to be able to buy money, and “family ” in the two words are permeated with heavy heritage and follow the meaning. There are things culturally preserved forever, and everlasting. This is her understanding of high-end products, in fact, where she was Kunlun House, is also walking the “family” approach. Hong family gave birth to this, the house “long ” in Xixi’s old story was said that good works are totally natural. The real mansion, by no means is the materialization of simple luxury goods, and must have a cultural connotation. Because the luxury of the house there is always an outdated day, but it belongs