论文部分内容阅读
中国馆荟萃了我国各地极富地域特色和文化特色的园林园艺精品,以及环保、生物等方面的科技成果。以“绚丽多彩的中国园林园艺”为主题的中国馆吸引着众多游客每天排着长队入内参观。中国馆是’99昆明世博会最大的室内展馆,它和人与自然馆、世纪广场构成世博会主场馆区。该馆整个建筑共分两层,布局采用中国传统园林手法,形成院落式建筑群体,通廊将各功能展厅有机地组合在一起。中央内庭园分为江南庭园、北方庭园和大理庭园,既集中表现出了中国园林园艺的迷人风采,又为广大游客提供了理想的休憩场所。走入中国馆正大门,眼前豁然开朗。厅内,铁画《迎客松》欢迎着八方游客,烙画《黄果树瀑布》吸引着人们驻足观望。中国馆一楼共有34个展示单元,分别汇集着各省市区及香港、澳门、台湾(民间组织)的展厅。
The China Pavilion brings together gardening and horticultural products with rich geographical and cultural features throughout China, as well as scientific and technological achievements in environmental protection and biology. The China Pavilion, with the theme of “Colorful Chinese Garden Horticulture,” attracts many tourists to lined up with long queues each day. The China Pavilion is the largest indoor exhibition hall for ’99 Kunming World Expo. It constitutes the main venue of the World Expo with the Museum of Man and Nature and Century Plaza. The whole building is divided into two levels, the layout of the traditional Chinese garden practices, the formation of courtyard-style building groups, gallery will functionally combined with the exhibition hall. The Central Inner Garden is divided into Jiangnan Garden, Northern Garden and Dali Garden. It not only shows the charming style of Chinese garden and gardening, but also provides an ideal resting place for the tourists. Into the Chinese Museum is the front door, suddenly in front. Hall, the iron painting “Welcome Song” welcome all directions tourists, pyrography “Huangguoshu Falls” to attract people stop and wait and see. There are 34 display units on the first floor of the China Pavilion, bringing together the exhibition halls of various provinces and municipalities and Hong Kong, Macao and Taiwan (non-governmental organizations) respectively.