老美口头禅(上)

来源 :中学生英语·高一版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lpc123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  1. You bet. 一点也没错。
  为什么当老美说,“You bet.” 的时候,就代表你说的一点也没错的意思呢?因为 bet 是下赌注的意思,所以 “You bet.” 就是指,“You can bet money on that.” (你可以把钱押在上面),言下之意,就是说这件事百分之百正确。例如别人问你,“Is this the way to High Tower Museum?” (这是往高塔高塔博物馆的路吗?) 你就可以回答说,“You bet.” (一点也没错。)
  2. There you go.就这样了。
  “There you go.” 是老美希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说,“There you go.” 或 “That’s it.” 就表示交易已经完成。另外像是电台的点歌节目 DJ 在播放音乐之前都会说,“There you go.” 表示你要的音乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了。
  有时候你提醒别人讲话别讲太久也是用 “There you go.” 例如班上有一同学交报告给教授,结果教授还跟他讲东讲西的,那老美也不客气,就说,“Well, I just came by to give you my report, so, there you go!” 这时教授就知道他不能再讲下去了,如果再讲下去自己就太不识相了。
  “There you go.” 也常常用来鼓励别人有好的表现,例如小宝宝开始会说话了,(先假设他听得懂英文好了) 你就可以说,“There you go.” 来鼓励他,或是常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫,“There you go.”
  3. Here you go.干得好。
  “Here you go.” 和 “There you go.” 听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用,这二者到底有什么区别呢?仔细来分,“Here you go.” 指的是一件事情还在进行之中,而 “There you go.” 则是事情已经结束,例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,“Here you go.” 反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是,“There you go.”此外,“Here you go.”和“There you go.”一样,也有鼓励别人的意思。
  4. Holy cow!不会吧!(哇赛)!
  通常最常听到的 Holy 系列有 “Holy cow!” (圣牛) 和 “Holy shit!” (圣便便) 二个,当然后者是蛮不雅的,我们尽可能不要用它。这二者同样都是表示出十分惊讶,相当于中文口语里“不会吧!” 的味道。例如要是我看到我的好友搂着一个泳装美女照像,我一定会跟他说,“Holy cow!” (不会吧!)
  另外还有一个比较少见的用法,“Holy mackerel!” (圣青花鱼!) 也有人会用,但如果你突然跑来跟我说 “Holy mackerel!”我肯定会听不懂的。
  5. Kind of.是有那么一点。(还好啦!)
  Kind of 和 Sort of 是用来表示有那么一点点,但不是很强烈。例如别人问,“Do you like noodles?” (你喜欢面食吗?) 你如果还有那么一点点喜欢的话,就可以答,“Kind of.” 或是,“Sort of.” (还好啦!)
  有时你会看到 kinda 和 sorta 这两个单词,不用急着去查字典,因为就算你查了也查不到。这其实就是 kind of 和 sort of 的简写,(当然这非常不正式,不要用在正式的英文书写上) 例如,“He is just kinda weird.” 就是说他是有一点怪怪的。
  6. The thing is, we need to talk.重点是,我们必须谈谈。
  在老美的口语中,thing 就是代表“重点”的意思,相当于 key point。所以老美常把,“The thing is: blah, blah, blah.”挂在嘴边,或是有人会说,“Here is the thing.”(重点来了。)例如,“I really like that new house,but the thing is,how much is it?”(我很喜欢那栋新房子,但重点是,要多少钱啊?)
  7. Duh.废话。
  很多人会把 duh 和 bull (or bullshit) 这两个用法给搞混,其实duh译成废话,而 bull译成胡说八道。一般而言,duh 指的是很显而易见的事情,而 bull 指的是完全错误的事情。例如你问一个瑞士人,“Do you like chocolate?” (你喜欢巧克力吗?)那他可能就会跟你说,“Duh!” 因为这种问题太白痴了,还有瑞士人不喜欢巧克力的吗?可是你要是问他,“You must be very fat.” (那你一定很胖了。) 他就会说, “That’s bull.” (真是胡说八道) 因为爱吃巧克力的人也不一定就很胖,你说是吗?
  8. Yes? 什么事?
  这个“Yes?”还有什么好讲的?其实它在口语中有一个用法可能很多人不知道,比如说吧,你的好朋友叫你的名字,“Tom?” 那你要怎么回话呢?没错,最简单的回答方式就是,“Yes?”(什么事啊?)当然你也可以说,“What’s up?”不过“Yes?” 听起来比较亲切一点。另外有时候去买东西或去图书馆借书,服务人员看到你站在柜台前面,他会问你,“May I help you?” 不过同样的,他们也会用比较口语的说法,“Yes?” 就是问你,有什么事吗?这真的是很生活化的用法,一定要熟记才是。
  9. Probably. It’s still up in the air. 大概吧。但还不确定。
  大家都应该常常有和别人相约的经验吧?其实和别人相约是一件很不容易的事情。一开始没女朋友觉得没人陪不想出门,但就算有人陪了却又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里,又不知道要干什么,到时再看看吧。其实这种情形中外皆然,所以“到时候再看看”也是老美常说的一句话。简单的讲法就是,“I haven’t decided yet.”、“I haven’t made my mind yet.”或是“We’ll see.” 就可以了,不然的话你也可以小小地卖弄一下英文,“It’s up in the air.”
  
  另外“It’s up in the air.” 比较俏皮的译法就是:“八字还没一撇呢!”例如别人问你,“Are you dating Jennifer now?” (你跟 Jennifer 开始约会了吗?) 你就可以答,“It’s up in the air.” (八字还没一撇呢!)
  10. Okay. Just checking.好吧。我只是随口问问。
  在口语中我们常会讲,没什么,我只是随口问问而已。这个随口问问在英文里当然你可以讲,“Just asking.” 但事实上呢?大多数的老美都会说,“Just checking.”这个 check 要翻译成“随口问问”会比较通顺一些。这句话老美用得很多,非常值得把它记下来。
  另外有一种情形,比如说我们说了一些无关痛痒的小事,别人也没听清楚,当他再问你刚才说了些什么事,也许你不想再复述一遍。(反正是无关痛痒) 这时你可以说,“Just a thought.” 或是 “Just an idea.” 意思就是我只是随口说说而已。不然的话也可以说,“Never mind.” (没什么大不了的,不用操心。)
其他文献
对外贸易概况1956年是印度第二个五年计划的第一年,印度工业生产增长了约9%,工业基本建设的规模也很大。据孟买“商业”周刊报道,这一年中经政府批准开办的新企业有262项(其
父亲去世之后,我每每,总要想起他生前所讲的关于他自己以及关于别人的故事。这些故事是他留给我的一大笔用之不尽的财富。有些,我打算将它们扩展一下写成小说,而有些我则不打
四川省军区针对以往民兵政治教育人员难集中,时间难保证,教育学习不系统、不规范,师资力量单薄等问题,在全省依托地方 In light of the problems of difficult concentrati
某次从北京飞纽约,邻座是位美国软件工程师。笔者问他在中国的日子怎么样,他回答说太苦了!他带的那些大学刚毕业的年轻中国程序员,反正租的房间也没空调,最冷和最热的时候,深
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
农银人寿ABC LIFE忠您所托一生相守烟台中心支公司:烟台市莱山区观海路75号附2号玉岱大厦6楼联系电话:0535-33932890535-3393266莱州支公司:烟台莱州市文化西路195号霸力大厦
弗雷德·史密斯在创建联邦快递时,年仅27岁。35年后的今天,他仍掌舵着这艘巨轮。他将这家公司的成功归因子单纯的领导方式——这是他从几年军营生活和他的家族中学到的。史
自五十年代初以来,国际贸易已成为美国经济和世界经济中日益重要的组成部分。在七十年代,由日趋激烈的世界性竞争所引起的经济调整问题,对美国国内外抵制进口的保护政策的压
父亲已经68岁了,但动手做起事来仍旧干净利落,而他最喜欢做的就是下厨。父亲早年是个乡厨,乡里乡邻的红白喜事,都要叫他去掌勺。我小时候,各种花生糖果就从没间断过。后来年
贝聿铭是著名的美籍华人建筑师,曾于1983年荣获世界建筑最高奖项普利兹克奖。不过,贝聿铭取得如此大的成就,只缘于他“再试一次”的人生理念。上世纪80年代初,法国巴黎的卢浮