论文部分内容阅读
鹧鸪天女兵颂风雨当年为国愁,愁来挥泪别西楼。抛针投笔从军旅,短发戎装过渡头。军号急,炮声稠,木兰岂是为封侯?风云叱咤苍龙缚,不自由来夺自由。最高楼送征人前人东风劲,雁过玉骢嘶,风卷征人衣。淮河流水声声急,低徊欲语几迟迟。有千言,难启齿,只心知。怕忘掉,别时豪壮语;怕忘掉,窗前旧誓辞。你笑说,太情痴。明天打过长江去,会师江左自有时。燕双飞,
Partridge day female soldier Chung-kuo days of worry for the country, worry to tears West Hall. Throw the needle from the military brigade, short hair military uniform transition head. Urgency, gunpowder thick, Magnolia Qi for the Hou? Fengyun 咤 咤 Cang Long tied up, not free to win the freedom. The tallest building emperor Dongfeng Jin, Jade crocodile cries, wind volume Zhengrenyi. Huai River flowing sound urgency, low-lying desire a few late. There are a thousand words, hard to say, only know. Afraid to forget, when the magnificent language; afraid to forget, the oath in the window. You laugh, too deluded. Fight the Yangtze River tomorrow, will be left from time to time. Yan Shuangfei,