论文部分内容阅读
女儿去英国求学,由于行李限重,吃穿用具必不可少,能减轻分量的只有书籍,故仅带了《论语》《说苑》等少量古书。然而书到用时方恨少,尤其中国古籍不易找。于是与女儿约定,以微信每天发一句古语或谚语,作生发阐述,铢积寸累。其中有些,更让人感慨系之。“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”(《论语·宪问》)这句话用在父母对子女的身上,真
Since her daughter went to study in the UK, her baggage was of limited weight and her eating and wearing gear was indispensable. Only books that could reduce the weight of her baggage only included a small amount of ancient books such as The Analects of Confucius. However, when the book is used to hate less, especially in ancient China is not easy to find. So agreed with her daughter, a WeChat every day to send an old saying or proverb, for hair expounded, baht tired. Some of them, even more impressive. “(” Analects, constitutional question ") This sentence is used in parents to their children’s body, really