浅谈初三英语语法教学

来源 :新课程学习(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhlkf99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语语法的学习在初中阶段占据着重要的作用,对于初三的学生而言,经过小学阶段的学习,对英语有了一定的感性认识,积累了一定的语法素材,具备对英语的综合分析能力,他们对语言知识特别是语法知识有自己的理解和应用。初中英语教师应努力使枯燥乏味的语法知识具体化、生动化、形象化,力求使学生在运用语言的实践中比较轻松地逐步熟悉和掌握语法规则。而对于初三许多学生来说由于基础语言知识和结构掌握不牢,对应用语法知识更是不理解,不仅不能用准确、得体的标准英语进行口头表达,更写不出几句没有任何语法错误的完整英语句子。 English grammar learning plays an important role in the junior middle school. For the third year students, after primary school, they have a certain degree of perceptual knowledge of English and have accumulated a certain amount of grammatical material, and have the ability of comprehensive analysis of English , They have their own understanding and application of linguistic knowledge, especially grammar knowledge. Junior high school English teachers should strive to make tedious grammar knowledge concrete, vivid, visualization, and strive to enable students to gradually familiarize and master grammatical rules in the practice of using language. As for the first three days of many students due to lack of basic knowledge of the language and structure mastery, the application of grammar knowledge is do not understand, not only can not be accurate, decent standard English for oral expression, can not write a few words without any grammatical errors Full English sentences.
其他文献
语境是语言环境的简称,指的是人们使用语言进行交际时的具体环境。本文从语境和小学语文教学的关系出发,辩证地分析了语境理论对小学语文教学的作用,揭示了在新课程标准背景下语
新课程标准指出:“写作是运用语言文字进行表述和交流的重要方式,是认识世界、认识自我,进行创造性表述的过程。”而当前的作文教学中,学生生活面狭窄,作文题材单调;作文批改效率低
文学作品中,言语代码从创制到读解的过程都离不开语境,语境条件是复杂的.铁凝的短篇小说《遭遇礼拜八》,以讽刺与荒诞的手法演绎了文本内外表达与接受的错位,制造出各语境因
心理动词作为动词的一个小类,有其独特的语法特徵和语用特徵。文章封《生经》中的心理动词进行了描述和说明,封其语法功能及其内部再分类进行了分析研究。
在民族地区藏文版的党刊党报中,政论文的翻译占有很大的比例,做好政论文的翻译工作,对准确宣传党的方针、政策和民族地区的社会稳定将起到积极的促进作用。本文结合汉藏翻译理论
本文作者通过调查分析当前大学英语专业学生的英语口语学习状况.研究和讨论了影响当前英语专业学生英语口语表达的障碍.就如何培养英语专业学生准确流畅地进行有效英语口语交
英语四大要素:听、说、读、写四者密切相关,相互渗透,互为基础,又呈螺旋式提高.听和读是领会和理解别人表达的思想,是从外部言语到内部言语的内化过程,说和写是用言语表达思
在一个前不着村,后不着店的路旁,有一个简朴的小店,伸出的幡上写着一个“茶”字。店主是一个秀才模样的人,他每天静静地坐在这店中,耐心地等待着有行人光顾他的小店。 In a
大学英语教学一直备受社会的普遍关注。一方面,如何进一步提高大学英语教学质量,采用哪些教学方法、形式及手段,才能更好地增强学习效果,一直是广大大学英语教学工作者所关注
有关文化负载词翻译技巧的研究已经有许多,技巧可以概括为直译法,增词法,转换法和意译法,或简单概括为异化法和同化法。但是文化负载词在翻译时选择翻译技巧的原则是什么还没有很