论文部分内容阅读
商务语篇英译准确实现原文的功能目的至关重要。德国翻译功能目的论提出以保证译文实现的功能目的与原文的保持一致作为选择翻译策略、方法和评估译文质量的标准,这对商务语篇英译具有积极的理论指导意义。文章使用德国翻译功能目的论对景区介绍英译进行了实例分析,为在商务语篇翻译中运用此理论以保证译文质量提供参考。
It is very important that the English translation of business discourse accurately achieve the original purpose of the function. The purpose of the German translation function theory proposed to ensure that the translation of the function of the purpose of the original consistent with the original as a choice of translation strategies, methods and evaluation of translation quality standards, which has a positive theoretical guidance for English translation of business English. The article uses the German translation function teleology to conduct an example analysis of the English translation of the scenic spot, which can be used as reference in the translation of business discourse to ensure the translation quality.