论文部分内容阅读
习近平总书记曾强调,“创新是一个民族进步的灵魂,是一个国家兴旺发达的不竭源泉,也是中华民族最鲜明的民族禀赋。”创新是引领发展的第一动力,抓创新就是抓发展,谋创新就是谋未来。“十三五”时期,我国经济发展进入新常态,出现新规律,呈现新特点,也将迎来新发展,收获新成就。新常态下,我国经济发展表现出速度变化、结构优化、动力转换三大特点,增长速度要从高速转向中高速,发展方式要从规模速度型转向质量效率型,经济结构调整要从增量扩能为主转向调整存量、做优增量并举,发展动力要从主要依靠资源和低成本劳动力等要素投入转向创新驱动。这些变化不依人的意志为转移,是我国经济发展阶段性特征的必然要求。我们正在走向一条更为艰难但可持续的创新发展之路。
General Secretary Xi Jinping emphasized: “Innovation is the soul of a nation’s progress, an inexhaustible source of prosperity of a country, and the most distinctive national endowment of the Chinese nation.” “Innovation is the First Impetus for Development, and Grasping Innovation means Grasping Innovation Development, innovation and seek the future. During the ”13th Five-Year Plan" period, China’s economic development has entered a new normal, new laws have emerged, new characteristics have emerged, and new developments and new achievements will be gained. Under the new normal, the economic development in our country shows three major characteristics: speed change, structure optimization and power conversion. The growth speed should shift from high speed to medium and high speed. The development mode should shift from speed-speed type to quality-efficiency type. Can focus on the adjustment of stock, do excellent increment simultaneously, the development of power from the main rely on resources and low-cost labor input and other factors driven by innovation. These changes, irrespective of the will of the people, are the inevitable requirements of the phased characteristics of our country’s economic development. We are moving towards a more difficult but sustainable path of innovation and development.