Recommend用法译评

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:anlisha521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Recommend是英语中常见的言语行为动词,对其一般的用法特征,人们也许并不陌生,可是对于某些颇有争议的特征,许多人并不清楚,尤其是对它的深层语义、语用背景及与之相关的翻译更是缺乏深入探究。本文拟从语义与语用的视角对该词及相关的词项作用法译评。 Recommend is a verbal verbal verb that is common in English and perhaps not unfamiliar to its general usage characteristics, but many are not aware of certain controversial features, especially its deep semantic, pragmatic background And the related translation is the lack of in-depth exploration. This article intends to interpret the word and the related terms from the perspective of semantics and pragmatics.
其他文献
目的研究早期综合康复治疗急性脑梗死患者的临床疗效。方法选取本院诊治的360例急性脑梗死患者,随机分成常规组与康复组各180例,常规组应用神经内科常规治疗,康复组在常规组
采用非平衡磁控溅射设备在热解碳表面沉积氧化钛薄膜,并置于超高真空环境中进行高温退火处理。利用X射线衍射评价薄膜的晶体结构;使用台阶仪分析退火前后薄膜表面曲率变化;采用
铁路密布横梁体系整体钢桥面由于没有纵梁,其受力行为与一般纵横梁体系正交异性板结构存在差异。本文结合厦深铁路榕江特大桥主桥,对铁路密布横梁体系正交异性整体钢桥面进行静
一、项目简介(一)项目背景介绍。A新区管理委员会于2002年成立。新区自成立后,开发建设和经济社会各项事业进展顺利,社区生活配套行动成效显著,规划体系不断完善,经济发展势头强劲,
多窄路口的复杂环境路径规划中,快速扩展随机树(rapidly exploring random Trees,RRT)存在重复搜索和难以通过等缺点。提出改进的双向快速随机扩展树(bi-directional RRT,bi-
针对呼和浩特至额济纳区段风沙大、温差大,将该区段运行客车的104型空气制动机改造为F8型空气制动机。 For Huhhot to Ejina section sand blown, large temperature differ
由于水平井井身结构的特殊性,岩屑较易在斜井段及水平段中沉积形成岩屑床,进而导致卡钻等一系列问题。分析了水平井岩屑运移机理,并建立了水平井中岩屑运移临界流速数学模型
基于逆变器在工程实践中能够实现模块化并且方便操作的目的,采用了9个电源的逆变器闭环系统,通过MATLAB软件中的simulink仿真实验与二分法,实现了较低谐波的交流输出,最后得
新鲜马蹄切片总呼吸和抗氰呼吸均比较低,但在25℃下贮放期间迅速上升;切片交替途径容量、运行活性也不断上升,但运行系数却在下降。细胞色素途径运行活性随总呼吸的增加而显著加