论文部分内容阅读
2000年美国股市大幅下挫,道琼斯股票从16000点降到7800点,纳斯达克股票从6000多点下挫到1400多点,和股市泡沫有很大的关系。资本运作和融资当然是企业迅速发展的捷径,但是,没有基础的实业作支撑,就象上海的房价一样,由于房价上升,很多人在一夜之间成为了百万富翁,但是,实际上什么也没有改变。美国股市泡沫的破灭,主要是网络神话,同时也包括生物技术、基因技术等所谓的新经济行业。在美国,可能使中小投资者受到伤害,而在中国可能不但中小投资者受到伤害,实际上受到伤害最大的可能是国有银行,导致国有资产流失和银行坏帐。
In 2000, U.S. stocks fell sharply, Dow Jones stocks fell from 16,000 to 7800, and Nasdaq stocks fell from more than 6,000 to more than 1,400. This has a lot to do with the stock market bubble. Capital operation and financing is of course a shortcut for the rapid development of enterprises. However, without the support of basic industries, like Shanghai’s housing prices, many people become millionaires overnight because of the rise in housing prices. However, in fact, there is nothing at all. No change. The bursting of the US stock market bubble is mainly the network myth. It also includes the so-called new economic industries such as biotechnology and genetic technology. In the United States, small and medium-sized investors may be harmed. In China, not only small and medium investors may be harmed. In fact, the state-owned banks may be the most harmed, resulting in the loss of state-owned assets and bank bad debts.