论文部分内容阅读
据统计,我国在1980年到1989年间出生的约有2.04亿人,他们已成为新一轮的职场主力军。然而近年来,80后群体中出现的“精神早衰”迹象,逐渐演变为一种“未老先衰”现象,亟待引起全社会重视。一项针对80后的调查显示,52.6%的受访者认为“面对的压力很大,甚至超过70后和90后”;只有1.7%的受访者认为“压力很小,我们是幸福的一代”。压力从何而来?调查中,48.1%的人认为主要来自“生活,如买房子、养孩子”等;29.7%的人认为来自“工作,要闯出一番事业太难”;18.7%的人认为“整个社会都在给我压力,喘不过气来”;另有3.5%的人表示压力来自家长对自己的期望过高。
According to statistics, about 204 million people were born in China between 1980 and 1989, and they have become the new round of main force in the workplace. However, in recent years, the signs of “premature aging” in the post-1980s have gradually evolved into a phenomenon of “premature aging and premature aging,” which is urgently aroused the attention of the whole society. A survey of 80 post-1980s found that 52.6% of respondents believe that “there is a lot of pressure, even after 70 and 90.” Only 1.7% of respondents believe that “the pressure is very small, and we Is a happy generation ”. Where did the pressure come from? In the survey, 48.1% of the respondents thought it was mainly from “living, such as buying a house, raising a child,” and so on; 29.7% thought it was too hard for them to make a breakthrough in their work “ ; 18.7% of people think that ”the whole society is giving me pressure to breathe"; and 3.5% said the pressure comes from the parents' expectations of themselves being too high.