论文部分内容阅读
不知道何以有这样的规定,职称评定,专业成就可大可小仅供参考,外语都必须通过考试,哪怕这门外语与报考者毫不相干,对报考者毫无用处。 更荒唐的还在后头:认不认识外语字母一点关系都没有,只要懂得默写标准答案就成;而这些答案往往都是“外译中”,只用会写汉字,不用真的书写外文。职称考试操作办法通常如下:先掏钱买一两本辅导材料,考试内容都在里头;接着似模似样地听老师讲课,讲到最后一课通常是讲考试范围,甚至是考试题目;之后请大家各显神通弄出标准答案,再花点时间背熟就得了。大家都认真对待,郑重其事,一本正经。
Do not know why there is such a requirement, job evaluation, professional achievement can be large and small for reference only, foreign languages must pass the exam, even if the foreign language and applicants have nothing to do with the applicants useless. More absurd still behind: do not recognize the foreign language letters have no relationship at all, as long as the understanding of the standard dictation into the silent; and these answers are often “foreign translation”, only to write Chinese characters, do not really write foreign language. The title of the test approach is usually as follows: first pay for one or two counseling materials, the contents of the exams are inside; then listen to the teacher to give a lecture, the final lesson is usually about the test area, or even exam topics; Please master each get rid of the standard answer, and then take a little bit of time to get it. We all take it seriously, solemnly and solemnly.