论文部分内容阅读
第一章总则第一条为了规范货物进出口管理,维护货物进出口秩序,促进对外贸易健康发展,根据《中华人民共和国对外贸易法》(以下简称对外贸易法)的有关规定,制定本条例。第二条从事将货物进口到中华人民共和国关境内或者将货物出口到中华人民共和国关境外的贸易活动,应当遵守本条例。第三条国家对货物进出口实行统一的管理制度。第四条国家准许货物的自由进出口,依法维护公平、有序的货物进出口贸易。除法律、行政法规明碓禁止或者限制进出口的外,任何单位和个人均不得对货物进出口设置、维持禁止或者限制措施。
Chapter I General Provisions Article 1 These Regulations are formulated in accordance with the relevant provisions of the “Foreign Trade Law of the People's Republic of China” (hereinafter referred to as the “Foreign Trade Law”) in order to regulate the import and export management of goods, maintain the order of import and export of goods and promote the healthy development of foreign trade. Article 2 The trade activities engaged in the import of goods into the territory of the People's Republic of China or the export of goods outside the territory of the People's Republic of China shall abide by these Regulations. Article 3 The state exercises a unified management system on the import and export of goods. Article 4 The state permits the free import and export of goods and maintains the fair and orderly import and export trade according to law. Except for those laws and administrative regulations prohibiting or restricting the import and export, no unit or individual may set or prohibit the import or export of goods and maintain the prohibition or restriction measures.