论文部分内容阅读
在跨文化传播时代,学者提倡翻译与传播结合,传递新思想、新技术,促进各国交流合作,但忽略了反馈共享这一环节,成为中国文化“走出去”的桎梏。本文基于跨文化互动层面,把语言转换与文化转向翻译观相结合,将翻译定义为语言与文化相结合,实现跨文化互动的过程。跨文化互动的翻译重视两种文化的传播和反馈,有助于实现文化共享。
In the era of intercultural communication, scholars advocate the combination of translation and dissemination, transfer new ideas and technologies, and promote exchanges and cooperation among all countries. However, they neglected the link of feedback sharing and become the shyness of Chinese culture’s “going out”. Based on the level of intercultural interaction, this paper combines language conversion with culture to translation, and defines translation as the process of intercultural interaction through the combination of language and culture. Cross-cultural translations emphasize the dissemination and feedback of both cultures and contribute to cultural sharing.