跨文化传播视角下短视频如何讲好中国故事——以李子柒美食豆视频为例

来源 :电视研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:maowangaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴随着短视频的快速成熟和发展,在垂直细分领域中美食短视频成为一支强劲赛道,更收获了不少用户.在美食短视频博主中,李子柒以古风美食征服了很多国内外用户.本文从跨文化传播的视角,研究了不同文化背景下李子柒美食短视频的传播,旨在当下国际传播环境中,为媒体工作者更好地利用短视频讲述中国故事提供借鉴.
其他文献
昭和—平成年间,日本共有13部“中国文学史”类著作涉及到《红楼梦》,这些著作在明治大正年间同类著作的基础上,就《红楼梦》的作者、主题思想、艺术特征等问题提出了各自的
电视剧《花繁叶茂》聚焦时代主题,立足脱贫攻坚的现实典型,表现出强烈的剧情创新性文艺引领性和时代感召性.本文基于主题解码、场域共情、时代感召的分析路径,系统展现该剧在
“有得”句最早在宋代出现,随着“得”的虚化,“有/无+得NP/VP”得以重新分析为“有/无得+NP/VP”,从而形成“有得”句.“有得”句与“得”字句在近古汉语中结构基本相似,其
进入双宾语句式[NPi VNP2NP3]的动词可根据直接宾语位移的方向性而分为“给予”类、“取得”类两大类.本文以新描写主义的研究视角对这些动词的微观句法结构进行细颗粒的描写
近年来,央视不断创新和发展文化类节目,打造出文化节目综艺树的概念.本文从节目形式、节目内容和节目传播三个方面对央视近年来推出的文化类节目进行探究.在节目形式上,从叙
一rn孙逊老师永远离开了我们.rn在为上海师范大学起草的悼念孙逊老师的统发稿中,我这样总结道:rn1970年代,他是文化部《红楼梦》校注小组最年轻的学者;1980年代,他是上海师范
期刊
《红楼梦》文创产品的雏形始于清代,民国时期《红楼梦》文化元素是商品及广告设计的艺术点缀,2 0世纪80年代,电视以新媒体姿态引领了《红楼梦》等经典名著的跨媒介传播潮流,
在全媒体传播格局大背景下,短视频作为集文字,图片、声音等多种元素为一体的新兴媒介形态在新闻传播领域应运而生,成为各大内容平台和新闻媒体发展的重要战略方向.本文在梳理
本文旨在考察《红楼梦》前80回霍克思英译本语用标记语I think的使用特点和原因.本文采取定量和定性相结合的研究方法,并通过与杨宪益夫妇英译本、邦斯尔英译本比较,得出以下
在《红楼梦》叙事中,曹雪芹采取了以水立意的策略,建构了一组“清”“浊”的概念.小说通过清浊之喻,来展现男性与女性人物特征的差异.尤其借助贾宝玉的叙事视角,以主观性的表