论文部分内容阅读
省、自治区、直辖市茧丝绸协调(改革、领导)小组、经贸委(经委、计经委)、计委、物价局、财政厅(局)、外经贸厅(委): 为贯彻、落实国务院领导关于国家储备厂丝收购资金由银行贷款改为由财政部从国家茧丝绸发展风险基金中拨款的批示精神,根据国家茧丝绸协调小组《关于印发<国家厂丝储备管理暂行办法>的通知》(国茧协[1996]4号)及财政部《关于印发<国家茧丝绸发展风险基金财务管理实施细则(试行)>的通知》(财商字[1997]728号)的有关规定,
(Reform and leadership) group, the Economic and Trade Commission (Economic Commission, Economic Planning Commission), the Planning Commission, the Price Bureau, the Finance Bureau (Bureau), the Office of Foreign Trade and Economic Cooperation (Committee): In order to implement and implement the guidance of the State Council According to the Circular of the State Cocoon and Silk Coordination Group on Printing and Distributing the Interim Measures for the Administration of National Factory Wire Reserves (“National Cocoon Association”) issued by the State Ministry of Finance and issued by the Ministry of Finance for funding approval from the National Cocoon and Silk Development Fund, [1996] No. 4) issued by the Ministry of Finance and the Notice of the Ministry of Finance on Printing and Distributing the Implementation Rules for the Financial Management of the National Cocoon and Silk Development Risk Fund (Trial) (Cai Shui Zi [1997] No. 728)