论文部分内容阅读
有男人说,对于一个感情比较丰富的已婚男人来说,没有小金库实在是一件令人痛苦的事情。不在于有了肉还要吃萝卜,而是即便一生认识的异性(连同祖母、母亲)不超过三人,也毕竟不止有一个承诺,而入了“匣子”的银子,未必就能那么容易地对其他异性慷慨。同性则不谈也罢,女人那种动物,上了婚床就“重色轻友”,怎么能理解除去“同志”之外的感情。女人也有话,“知其不可为而为之”“虽千万人吾往也”,在婚前是浪漫,在婚后是背叛。往往不是因为女人“头发长”,不够“大方”,而实在是郭襄阳只活在武侠里。特别是碰到明明“寡人有疾,寡人好色”偏说“匈奴未灭,何以家为”的夫君,更要断其“粮道”,搞清“匈奴”是谁
A man said that for a married man with a rich feeling, it is a painful thing not to have a small treasure chest. It is not that there is meat but also radishes. Rather, even if the opposite sex (together with grandmother and mother) of a lifetime knows no more than three people, after all, there is more than one promise. The money entering the “box” may not be so easily Generous for the other opposite sex. Homosexuality is not worth mentioning, women, the kind of animal, on the marriage bed “heavy and light friend,” how to understand the removal of “gay” outside the feelings. Women also have words, “I know it can not be done” “Although millions of people go to me”, is romantic before marriage, betrayal after marriage. Often not because of a woman “long hair,” not enough “generous”, but it is Guo Xiangyang only live in martial arts. In particular, it is even more necessary to break the “grain road” and find out who the “Huns” are