论文部分内容阅读
她的身世,和《简·爱》中的女主人公有些相似:童年时父母双双亡故,她被寄养在舅舅家,表哥和表姐对她这个不速之客时时充满着敌意。他们总是趁大人不注意,想尽各种办法来捉弄她。寄人篱下的她,只能选择默默忍受。一天晚上,舅舅和舅妈外出做客,表哥和表姐闲着无聊,又想出了一个歪主意,让她站到墙角,把一根燃烧的蜡烛,高高举过头顶。滚烫的烛油滴落下来,把手烫得生疼,倔强的她,咬着牙,一声不吭,泪水却滚滚而下。姐弟俩开心地拍着手大笑。这荒唐的一幕,直到保姆闻声赶来才被制止。
Her life experience is somewhat similar to the heroine of Jane Eyre: both her parents died in childhood, and she was fostered at her uncle’s home. Cousin and cousin were hostile to her uninvited guest. They always take advantage of adults do not pay attention, trying to make every attempt to trick her. Interpersonal her, can only choose to endure silently. One night, my uncle and aunt went out for a business, cousin and cousin idle boring, but also come up with a crooked idea, let her stand in the corner, put a burning candle, held high above the head. Scalding candle oil dripping down, handle hot so raw, stubborn, biting her teeth, silent, tears rolling down. Sister and brother clapped hands happy laugh. This absurd scene was stopped until the nanny heard the noise.