论文部分内容阅读
新华社伦敦8月22日电:巧克力含类似大麻功能的物质;功克力吃多了易上瘾;研究人员建议巧克力不宜吃得太多。笔者听到此讯后,便注意搜寻外刊原文。读9月2日美刊 Time,得此短文,现加注以飨读者。记得本刊第6期的<注释读物>栏中的Foods That Boost Your Moods一文就曾言及:食巧克力会带来好心情。同时,该文的“选注者言”中有这样一句:……说不定明天哪儿就将巧克力视作“健康大敌”,严加批判。岂料,竟不幸言中!当然喜好巧克力者尚不必慌张。文中说:一个60公斤重的人需一次吃下11公斤巧克力才始觉飘飘欲仙。此外,文中出现的popaholic, pizzaholic及chocoholic三字可以一咀,它们体现了英语新词的孽生力。
Xinhua News Agency, London, August 22nd: Chocolate contains substances that are similar to cannabis; it is much more addictive. The researchers suggest that chocolate should not be eaten too much. After hearing this news, the author paid attention to searching the original text of the foreign journal. Read the American periodical Time on September 2nd. Get this short essay and add it to readers. I remember that the article “Foods That Boost Your Moods” in the 6th issue of the “Annotated Reading” column of this issue has said that eating chocolate will bring good mood. At the same time, there is a saying in the “poker’s remarks” of the article: ... Maybe tomorrow, chocolate will be regarded as the “big enemy of health” and will be critically criticized. Unexpectedly, unfortunately, of course, of course, chocolate lovers do not need to panic. The article said: A 60-kilogram person needs to eat 11 kilograms of chocolate at a time before he feels ecstatic. In addition, the words popaholic, pizzaholic and chocoholic appear in the text. They reflect the vibrancy of new English words.