论文部分内容阅读
琼南沃土招来了成批的“候鸟”(外地来这里避寒的老专家、老教授),三亚市关工委为这些“候鸟”发挥作用提供了机会,搭建了平台。说起这件事,市关工委常务副主任刘继安、副主任符亚利等做了大量工作。其中符亚利还具有双重身份,她曾经长期担任老教授协会的秘书长,是“候鸟”中的一分子,起到了两支队伍之间“牵线人”的作用。谈起两地五老的事情,符亚利有说不完的故事。要发挥“候鸟”作用,先要服务好“候
Joan fertile land attracted a large number of ”migratory birds“ (the field to come here to avoid the old experts, old professor), Sanya City Commission for the work of these ”migratory birds “ provided the opportunity to build a platform. Speaking of this incident, Liu Jiansheng, deputy director of the Municipal Customs Committee and Fu Yali, deputy director, have done a great deal of work. Among them, Fu Yali also has a double identity. She has served as the secretary-general of the Association of Old Professors for a long time and is one of the ”migratory birds“, playing the role of ”marching people“ between the two teams. Talking about the five old things in both places, Fu Yali has endless stories. To play ”migratory birds “ role, we must first serve well ”waiting