论文部分内容阅读
4月10日,云南省昆明市委书记高劲松涉嫌严重违纪违法接受组织调查,这已是昆明三任书记接力落马,也是十八大后反腐大棒打下的第100只老虎。高劲松于2014年8月接替因严重违纪而连降四级的张田欣,担任中共昆明市委书记,但此后并未按惯例递补为云南省委常委,曾引发云南官场诸多猜测。2014年7月,时任昆明市委书记的张田欣涉嫌违纪被免职,曾长期在昆明任过职的
On April 10, Gao Jinsong, secretary of the Kunming Municipal Party Committee in Yunnan Province, was investigated for organizing serious violations of laws and disciplines. This is the 100th tiger laid by the three secretary of Kunming and the 100th under the anti-corruption big stick of the 18th National Congress. In August 2014, Gao Jinsong replaced Zhang Tianxin, who had fallen by four due to serious disciplinary violations, as secretary of the CPC Kunming Municipal Party Committee, but was later replaced by Yunnan Provincial Committee as a regular member and led to many speculations in Yunnan officialdom. In July 2014, Zhang Tianxin, then party secretary of Kunming, was detained on suspicion of violating discipline and had long served in Kunming