撼动心灵的声音

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dawancha2010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “鲍勃.迪伦是一个伟大的诗人,是一個伟大的曲作者,承载着伟大的美国歌曲传统,45年不断地改变自己的风格,改变自己的形象。”
  “他让音乐真正变成表达人生观和态度的一个工具”、“鲍勃·迪伦为伟大的美国歌曲传统带来了全新的诗意表达方式。”
  如上的获奖感言,是在2016年给予诺贝尔文学奖鲍勃·迪伦的,以表彰他对流行音乐和美国文化产生的深渊影响,以及歌词创造中饱含的非凡的诗性力量。的确鲍勃.迪伦敏锐地抓住了那个时代空气中微微颤动的集体思绪,道出了许多年轻人面对时代的困惑,他所关心的是人类永恒的课题,正如那首经典歌曲《答案在风中飘荡》:
  一个男人要走多少路
  才能被称为一个男人
  一只白鸽要飞过多少片海
  才能在沙丘安眠
  炮弹要多少次掠过天空
  才能被永远禁止
  答案啊 我的朋友 在风中飘扬
  答案它在这风中飘扬
  一座山要耸立多少年
  才能被冲刷入海
  一些人要生存多少年
  才能被容许自由
  一个人要多少回转过头去
  才能假装什么都没看见
  答案啊 我的朋友 在风中飘扬
  答案它在这风中飘扬
  一个人要仰望多少次
  才能看见天空
  一个人要有多少只耳朵
  才能听见人们的悲泣
  要牺牲多少条生命
  才能知道太多的人已经死去
  答案啊 我的朋友 在风中飘扬
  答案它在这风中飘扬
  在一种不疾不徐、舒缓的音乐氛围中,那种悲伤、淡淡的凄荒向你袭来:这些疑问都曾让你不停地叩寻着答案,激发你在繁华浮世中内心深处潜藏的良知和善良。“炮弹要在天上飞多少次,才能被永远禁止?”、“一个人要有多少耳朵才能听见人们的哭泣?”、“到底要花费多少生命,才能知道有太多人死亡?”在作者仓惶、痛苦、悲凉的疑问中,让人类的良知意识得到苏醒、让人类的至善博爱得到发芽。
  人类究竟要经历多少战争,才能珍惜和平的来之不易。在伊拉克战争中,美英打着打击侵略者、反对独裁、传播民主、防止大规模杀伤性武器扩撒的旗帜,使用大量的贫铀炸弹及云爆弹造成伊拉克环境的放射性污染,所在地区生物无一幸免,战后畸形儿的大量出生。美国自己也被拖入一场旷日持久的游击战中,巨额的军费开支政府力不从心,深陷比越战更难以自拔的泥潭。战争造成伊拉克死伤40多万人。
  最近,美韩军事联盟视中国的反对于不顾,在韩国部署“萨德”反导系统,其危害中国战略安全的企图已是尽人皆知。引进“萨德”这个错误的决定有违为邻之道,而韩国一意孤行、损人害己,使自己也将陷入更不安全的境地。这一举动必将影响全球战略稳定,令该地区的紧张局势更加剧。
  鲍勃.迪伦曾说“我认为最有罪的是那些看到不对的东西,心里也知道那不对但就是不愿正视的人。” 自古以来,战争就给人类带来了深重的灾难,给人民的生命和财产造成重大损失。人类只有经历了战争,才能深刻懂得和平的珍贵;人类只有经历过罪恶和毁灭,才能深刻感悟到人性的复杂。鲍勃.迪针对给世界、给人民带来灾难的人,发出义愤填膺、慷慨激昂的责问,用他的歌声唤醒人性的正义与良知:那飘飞的子弹究竟哪天能被彻底禁锢?
  鲍勃.迪伦追求人类和平的声音带给我们无尽的心灵震撼。而在人类的历史长河中,和平的声音如同深秋落叶,当你发现树叶凋谢时,社会已快步入寒冬。这也是《答案在风中飘荡》这首歌给我们带来的丝丝悲凉,它无时无刻不提醒我们,我们一定要珍爱生命,珍惜和平,只有在和平的世界里,你才能寻得生命的安详,你才能收获幸福和安康。所幸在无数先驱者的影响下,人类的和平意识在觉醒,现阶段“和平与发展”成为时代永恒的主题,作为新一代社会接班人,我们要珍惜来之不易的和平,我们具备鲍勃.迪伦提倡的精神,要勇于给社会、给人民带来动荡和不安的行为斗争到底!
其他文献
摘 要:虽说《公爵夫人与珠宝商》是一篇同时具有现实主义特点及现代主义特点的短篇小说,但这篇小说蕴含着丰富的现代主义表现手法,颇具现代主义小说的韵味。这是一篇特殊且具有代表性的现代主义短篇小说,值得深入研究。作者弗吉尼亚.伍尔夫娴熟的意识流写作技巧为这篇文章人物的刻画增添了不一样的风采。本文通过对意识流、蒙太奇以及文章出现的象征手法分析本篇小说的现代主义特点。  关键词:现代主义;意识流;象征手法;
白云悠悠 红日当空  路边的车流来来往往 行道树  杵在路边望着狭窄却繁忙的世界  后视镜中逐渐远去的风景  是前几秒的记忆片段中的画面  行人百态 独行或是结伴  笑容满面或者行色匆匆  就這样 一秒又一秒  人们的生活情景剧都在柏油路上演  发动机卖力工作 缓缓推动  交通工具的行驶与人们的日常  搅拌着岁月与酒曲 糅合 发酵  和着尘土与树叶浓青色的味道  将岁月酿成酒 吸纳清晨的霞光  吞
摘 要:典籍翻译是中国文化走出去的重要部分。中西方文化的巨大差异不可避免地导致了文化缺省现象并造成文化交流的阻力,而注释可以很好地缓和这种阻力。基于《出师表》的三个译本的对比分析,笔者认为译文注释极大地补充了典籍英译中的文化因素,是一种读者友好型的翻译方法,对文化传递具有很大的增益效果。  关键词:《前出师表》;英译;注释;文化传递  作者简介:李晨瑜(1994-),女,河南安阳人,陕西师范大学2
秋风吹 落叶飞  风痕线将这里和那里区分  把现在和过去比较  现在的我 踏着秋风的步伐  走进时空隧道 欢愉复旧如初  以詩的初心 书写未来  一些向往跃然纸上  百般的抚慰和温暖油然窜升  有如纯酿 把全身舒畅  秋风吹 吹透心坎  有些悱恻缠绵 完全清零
王母银簪断爱桥,牛郎苦苦觅天娇。  而今北斗开航道,天路重重不再遙。  题江南水乡图  桥颂兰舟撩碧水,穿梭紫燕唱花开。  风姿绰约红裳女,莲步轻移赏景来。
摘 要:生于“娱乐至死”的时代,同质化现象成为综艺节目的创作领域的致命缺陷。当下对于电视真诚的呼唤,对于原创节目的诉求成为我们对于电视节目的必然选择。笔者将以浙江卫视的《王牌对王牌》为个案来分析综艺节目同质化背后的创新与反思,从而剖析优质综艺节目的发展走向,为我国综艺节目发展提供某种启示。  关键词:综艺节目;同质化;创新;文化内涵  作者简介:刘振博(1993.11-),男,汉族,陕西咸阳人,艺
厚重的书页  翻卷着文字与油墨的芳香  流年岁月 追逐时光  书里的知音輕语耳旁  天还没有光亮  和着灯 你为何在彷徨  什么事情让你费心思量  你不是一个人的世界  我们一起在文学海洋遨游  驾驭兴趣的帆船 领略最美风光
基金项目:内蒙古社会科学院“外语研究专项”课题,编号:WYZX2017-01。  摘 要:文学作品是作者与读者进行沟通的重要载体,更好地吸收借鉴外国文化,需要由读者与作者深刻参与其中,形成复杂的相互作用系统,从而达到对外国文学作品进行吸收消化目标,切实提高文学作品阅读有效性。  关键词:外国文学;影响因素;吸收同化  作者简介:李薇(1962-),汉族,教授,研究方向:英语教学。  [中图分类号]
初春回眸 转瞬之间  桃李夭夭 梨花带雨 风依杨柳诉缠绵  还有落满樱花的小路  已难寻 草长莺飞二月天  五月花红 斗色争妍  在花海阅读很惬意  徜徉其中 字字句句皆生香  有信念 有理想 艳阳伴我舞蹁跹  书友相约 再约来年  有太阳 有高度 何畏浮云遮望眼  她半遮面的樣子楚楚动人  你诵读的诗词句句箴言
我每当听到祖国 就想到天安门广场  武警战士护送着国旗  让国旗迎风飘扬 一种力量在胸膛  我和我的祖国 注定了不能分割  一副彩色的画面 就在世界的东方  每当听到祖国 热血沸腾的我  迈步走向新生活  身后是强大的祖国  我爱你中国 一位伟大的母亲  养育了14亿儿女 我们都为您的自豪  我繁荣昌盛的祖国 我和谐奋进的祖国  我祥和灿烂的祖国 你本身就是一首歌  每当听到祖国 想起了军人的职责