跨文化交际视角下城市简介汉英翻译中的衔接

来源 :通化师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wlshhgz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种跨文化交际活动。中英文化差异导致汉英两种语言在行文方式上有所不同,衔接手段运用上的不同便是表现之一。在将汉语的城市简介翻译成英语的过程中,应充分考虑这种差异,顺应英语的表达习惯,尽量使译文易于目的语读者接受。
其他文献
为从根本上解决会计信息失真问题,新<会计法>在"总则"中强化了单位负责人对会计工作的责任,在"法律责任"一章中,加大了对违法行为的处罚力度.笔者认为,这一修订既反映了会计
教学质量是高职院校生存和发展的生命线,新建高职院校通过构建内部教学质量保障体系,提高办学水平,增强学校的竞争力,从而达到学校以质量求生存、以特色求发展的目的,保证教
为了筛选富硒稳产高效型小麦品种和定位适宜种植优质强筋小麦的区域。选取石家庄藁城区、邢台宁晋县、邯郸馆陶县3个试验点,7个优质和5个高产冬小麦品种,收获后测定籽粒硒含
从当前的表象来看,国家的宏观经济政策日趋严厉,主要是考虑到过快的经济增长对未来中国经济的负面影响,担心出现较大的经济过剩以及金融危机。这些宏观经济政策表现在:
伴随社会、经济的迅猛发展,中国电力事业获得了很大的发展和进步,但在该发展的背后频发的电力变压器过热故障获得更多群众的关注和注重,由此,文章全面细致地分析了电气试验和
期证战略联盟力欲打造一个组织意义上的虚拟金融混业联合体。目前的期证战略联盟基本上可以区分为松散型与紧密型两种类型,一家期货公司往往与不同的证券公司可能同时存在着松
伴随着全球经济的高速发展,能源短缺和环境恶化问题引来了诸多的关注,就目前的研究结果来说,利用太阳能进行光催化还原是最好的解决途径,而宽禁带半导体ZnO是一直被人们广泛
高中语文乡土课程资源的开发贴近学生实际生活,语文教师在教学中挖掘乡土教学资源价值引入课堂,可以让学生们在参与社会生活实践活动中培养语文素养,培养学生的审美意识,提升
2005年前后的中国电视传媒业可谓风云多变。《资本市场》专访的唐龙传媒总裁陆兴东——这位在中国电视传媒业打拼了11年之久的风云人物,对于这场即将到来的资本导致的电视革命
三台双门冰箱就在广东佛山顺德市容奇镇(曾改为容桂镇.后改为容桂街道办事处)一家乡镇企业的几位师傅手中敲打出来,随即通过了香港的技术鉴定。