论文部分内容阅读
蓝狐跟高纬地带的石头是一样的颜色。当他们冬天卧在石头边上时,完全分辨不出来。是的,比起那些白狐,他们不会在雪地的映衬下微微泛黄或发暗,而要狡猾得多。一只雌性的蓝狐紧紧地偎依在她身下的石头上,任凭风雪压过来。她用尾巴挡住风的侵袭,身子蜷成一团,鼻子埋在大腿底下;眼皮耷拉下来,到刚好露出瞳孔的位置。这样她可以观察到那个在积雪覆盖的山崖后面的人,他自从藏在那里就纹丝未动了——在这奥斯赫马山的高地,整整待了十八个钟头。风卷着霜雪扑过来,他被包裹起来,活像悬崖的一角。这个小生物一直警觉,这个男人是猎手。
The blue fox is the same color as the stones in the high latitudes. When they lay on the edge of the stone in the winter, can not tell. Yes, they will not be slightly yellowed or darker than the white foxes, but much more cunning. A female blue fox snuggling tightly under the stone under her, despite the snow pressure over. Her tail blocked the invasion of the wind, curled up in a body, nose buried under the thigh; eyelid 耷 down to just reveal the pupil position. So she could see the man behind the snow-covered cliffs, which he had hidden since he was hiding - for a full 18 hours in the highlands of the Oschers. Wind rolled frost snow, he was wrapped up, like a cliff corner. This creature has been alert, this man is a hunter.