论文部分内容阅读
对于一般人而言,时差看起来并不是多么大的烦恼。但那些经常跨时区飞行的人却深有体会,出门最痛苦的两件事,一是在飞机上狭窄的空间里熬过十几个小时,另一个就是终于到了目的地之后,却怎么也倒不过来的时差。例如,运动员在参加跨时区重大比赛时,往往会在比赛前几天甚至十几天就赶到,原因就是让运动员尽快地转换时差,否则就会影响发挥。不要以为时差是一个小问题,
For the average person, the time lag does not seem much of an annoyance. But those who fly frequently across time zones are deeply acquainted with two things that are most painful to go out. One is that they have survived a dozen hours in a narrow space on the plane and the other has finally arrived at their destination, but how did they fall? However, the time difference. For example, an athlete often arrives a few days or even ten days before a match when participating in major cross-time zone competitions, because the athlete can change the time difference as soon as possible, otherwise it will affect the play. Do not think that time difference is a small problem,