诗之余则译,译之余则事——戮力为中外诗歌交流添点柴禾

来源 :中外诗歌研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kwok916
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、翻译是“文”对“人”的局限的突破,之于交流功莫大焉;但是我的业余行为年近半百,我学诗、写诗,已经超过30年。最近10多年来,除了写作、研究之外,从事了一些中外诗歌交流的工作。我曾于1991-1994年,在中国新诗研究所度过3年平生学术收获最多、心智最愉悦的岁月。邹绛、吕进、陈本益等老师教给了终生受益的知识和方法。我毕业到北京工作后,他们依然关心我、栽培我。这不,吕老师前一阵子嘱咐我写点有关本人在中外诗歌交流方面的业绩和心得。其实,我做的很不够;但老师发话,还是欣然领命。
其他文献
读曾心的小诗实在是一种审美享受。在泰华诗坛,我觉得,岭南人是抒情诗的诗仙,曾心是小诗的诗圣,他们两位代表了当今泰华诗歌的高度。我认识曾心是在中国,在广东韶关,可能已经有十来
国务院发展研究中心金融研究所副所长巴曙松称:“以2008年底四万亿元经济刺激计划为代表,中国以超常规经济刺激计划应对全球金融危机,取得了明显的成效。而2010年将是中国经
第五届中国自动化产业世纪行(CAIE 2010)活动4月8日在北京隆重举行。近200位引领中国自动化产业发展的业界专家、企业高层、媒体代表及来自各行业的用户代表齐聚一堂,中国科学院
与西南大学新诗研究所的缘分,是我与恩师吕进先生的缘分,也是围绕着新诗所这本30多年的“著作”,与所有老师,同事及一批又一批年轻学子们的缘分。
历经半个世纪的保守落后之后,一切障碍都已被消除,俄罗斯正以惊人的速度进行着一场无知的性革命。    极受欢迎的“热带天堂”  一场别开生面的性教育课被安排在莫斯科中央陆军体育俱乐部的一座灰色大楼里。沿着楼梯下去,穿过一条堆满破烂的狭窄走廊,就到了“热带天堂”俱乐部。俱乐部的女老板犹丽娅·瓦拉身披一张金色网眼披肩,年龄约四十岁左右。这个俱乐部十分隐蔽,对客人来说无疑是绝佳的地点。据犹丽娅介绍,生意最
期刊
<正>对于文学批评,我其实很惶惑。之前,我也写过几篇关于批评的创作谈,讲了自己对批评的看法,事后想想,总觉得时时有漏洞,处处是陷阱,当时貌似正确合理的想法,可能过后就被自
针对海口地区沥青路面裂缝产生原因分析,提出了减缓沥青路面裂缝产生的具体措施,为今后沥青路面设计施工和养护维修提供参考。
自新文化运动开始到现在,从开始时期与古典诗学传统的决裂和向西方诗歌的借鉴,到今天的走向综合与融合,中国的新诗已经开始走向成熟。同时,中国的新诗也有诸多问题需要梳理。
如果你还在听刀郎,那你已经老土了;如果你没有听说过粥稀稀,唉,奉劝你赶紧保鲜,千万别掉队了。粥稀稀,何许人也?中国目前惟一正式签约的第一个彩铃歌手,他的作品《学校恐龙满地跑》、《结婚的条件》等有好几百万用户拿来当彩铃。如果有一天你给朋友打手机,忽然听到有个男人的声音:“呵呵,老板,能不能别再骂我了,每天的工作就像那三座大山,每天晚上你在呼呼我还在加班,做不完的事情让我失去了自我,朋友说我现在就像那
期刊
除了在理论上不断系统探索、寻找,从而为新诗呈现的弊端不断开出药方之外,吕进还利用为报纸副刊撰写短文的方式,继续为新诗的发展繁荣呼吁呐喊,鸣锣开道。从2010年12月至次年底,他