谈谈克服汉化的问题

来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanxichen6
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 汉化英语,即中式英语(Chinglish),是用汉语的语法、逻辑思维习惯以及文化习俗方式来组织英语,因而不能把意思讲清楚,并且常常造成误会,闹成笑话。有关这方面的例子,几乎可以编成一本书。1984年11月
其他文献
克罗恩病(Crohn's disease, CD)是一种病因尚不十分清楚的胃肠道慢性炎性肉芽肿性疾病.病变多见于末段回肠和邻近结肠,但从口腔至肛门各段消化道均可受累,呈节段性或跳跃式分布.
<正> 下利一证,包括现代的泄泻和痢疾。用解表法治疗下利,首见于《伤寒论》太阳与阳明合病者,必自下利,葛根汤主之。喻嘉言扩充其说,名之曰“逆流挽舟”。笔者认为,以解表法
<正> 现将我院经治的恼出血,气管切开后绿脓杆菌感染的病例总结分析如下。 临床资料 病例选择:1988年1月~1994年12月共收治脑出血386例(均经头颅CT确诊),气管切开58例,其中50
【正】 begin 后跟不定式或动名词,一般认为是没有区别的,其实区别是存在的。不少人对此曾做过研究,有的认为是根据所跟的动词表示“有无意志”来区别的;也有的认为是根据主
技改项目管理一方面要充分利用传统的项目管理方法,另一方面也应当运用生命周期理论,从全局角度协同控制,分析技改过程当中的核心因素,并在此基础上融合传统的项目管理方法,
<正> 丽珠肠乐(回春生)是珠海丽珠制药厂生产的双歧活菌制剂,本文就其在肝硬化疗效方面加以分析讨论,报告如下。1材料与方法1.1 病例选择:全部病例均为我科自1993年3月-1995
对由柔性杆和柔性梁组成的两连杆柔性构件系统的弯扭耦合振动进行了研究,建立了此柔性系统的动力学方程。在柔性杆根部粘贴一只压电扭转致动器抑制柔性杆的扭转振动,在柔性梁
【正】 分析句子时,我们经常用语法这把尺子衡量,验证其正确与否,指出产生错误的原因及纠正方法。这固然是行之有效和不可缺少的方法之一,但是,还有一个更为重要的问题值得深
【正】 such作为形容词或代词常和其它词搭配构成一个固定词组,在句中起着不同的语法作用。现选择其中几个主要结构,用与其类似结构对比的方法进行句法分析论述,仅供参考。一