英汉对译中字面对等与概念对等

来源 :聊城师范学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ccll
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语属印欧语系,汉语属汉藏语系。从语言关系上来讲英汉两种语言非常疏远,再加上英汉两个民族文化习俗差异甚大,因此英汉对译中存在着很大的字面对等与概念对等的矛盾。如不了解这一客观事实,不能正确处理这一矛盾,在英汉对译中草率从事,望文生意,那就很容易重蹈某大翻译家的覆辙,出现将Milky Way(银河)误译为“牛奶路”之类的笑话。
其他文献
<正> 用热压处理的方法能改善大麦的饲用价值和品质。目前尚未查明幼猪饲喂挤压大麦在何种年龄更经济合理。而重要的是寻找新的供平衡幼猪日粮用的有价值的动物性蛋白,并与自
<正> 该技术介绍了8月龄去势乳用母牛,经真10~11个月肥育,体重可达650公斤左右肉用牛商品化短期型肥育技术.在肥育前期给予中热能精饲料、后期给予高热能精饲料和整个肥育期都
<正> 限制给饲方法作为产蛋鸡的一项饲养管理技术,已在许多养鸡场当作调整开产日龄,改善产蛋性能,提高饲料利用率和节省饲料费用等而得到广泛应用。本试验就育成鸡在育成期,
<正> 元末明初施耐庵所作《水浒传》一书,构思精妙,艺术魅人,遂使不少读者以为他所写皆真。因其第十一回中有“山东济州管下一个水乡,地名梁山泊,方圆八百里”之句,于是来梁
<正> 目前,在生产实践中应该制订和积极推广使用生产猪和性成熟猪的详细饲养标准,使用这个标准可提高猪的生产力和饲料利用率。但在群饲的生产条件下要真正满足饲养标准是有
<正> 党的十三大确立的我们党在社会主义初级阶段的基本路线的基本内容是“一个中心,两个基本点”。“一个中心,两个基本点”,是以邓小平同志为代表的中国共产党人,在总结了
由中国水污染与废水资源化研究中心承担的国家“九五”科技攻关项目“造纸黑液处理技术开发”,1996年10月22日在京通过国家科委和北京市科委联合组织的中试验收。专家们认为,
硫酸盐法制浆过程中回收到松节油副产品。最近,福建省建阳市化工厂,以硫酸盐松节油为原料,成功地制成萜烯树脂,从而代替了脂松节油为原料制萜烯树脂工艺,这就为深加
由山东青州造纸股份有限公司、青州瑞比科技造纸有限公司承办的“第三届’98全