论文部分内容阅读
2009年初,在北京大学百年讲堂,由北京大学、新浪网、凤凰卫视、央视国际等单位联合主办的“纪念改革开放30年中国创意城市文化名片荣誉盛典”上,38张城市名片各有归属,北京和晋中同时成为盛典上最大的赢家。晋中成为除北京之外,唯一获得2张以上名片的城市。电视连续剧《乔家大院》获电视名片奖,平遥国际摄影大展获节庆名片奖,而山西省也仅此这两个奖项。2009年,晋中市文化产业增加值占GDP的比重为4.8%,超过全国平均水平,名列全省第二,到晋中旅游的人数再次突破1000万人次,实现旅游总收入90.04亿元,增长36.5%,在全省排第三位。晋中已成为名副其实的文化大市。这些成绩得益于晋中优秀的文化传承及几年来对文化事业的不懈追求。在今年全国两会上,全国人大常委会委员长吴邦国和山西代表一起审议报告时表示,山西要未雨绸缪,培育非煤产业,大力发展文化旅游业。我们探寻晋中,试图从中解构晋中独特的美和韵味及篷勃发展的文化。
At the beginning of 2009, at the Centennial Hall of Peking University, co-sponsored by Peking University, Sina.com, Phoenix TV and CCTV International, each of the 38 cities has its own business card honoring the 30th anniversary of reform and opening up. Belonging to Beijing and Jinzhong at the same time become the biggest winner on the festival. Jinzhong became the only city to receive more than 2 business cards except Beijing. TV series “Joe Courtyard” won the TV Business Card Award, Pingyao International Photography Festival has won the Business Card Award, and Shanxi Province, these two awards are only. In 2009, the added value of cultural industries in Jinzhong City accounted for 4.8% of GDP, surpassing the national average and ranking the second in the province. The number of tourists traveling to Jinzhong once again exceeded 10 million and the total tourism revenue reached 9.004 billion yuan, An increase of 36.5%, ranked third in the province. Jinzhong has become a veritable cultural city. These achievements have benefited from the excellent cultural heritage of Jinzhong and the relentless pursuit of cultural undertakings over the past few years. At this year’s NPC and NPC Standing Committee, Wu Bangguo, chairman of the NPC Standing Committee, and Shanxi representatives scrutinized the report, saying that Shanxi should take precautions to foster non-coal industry and develop cultural tourism. We seek Jinzhong in an attempt to deconstruct the unique beauty and charm of Jinzhong and its flourishing culture.