论文部分内容阅读
翻译的进行以对源语语义的正确理解为基础和前提,而语义的理解又离不开对语境的分析。结合科技英语的特殊性,文章将语境分为语言语境和非语言语境。在语境分析确定语义之后,对源语内容进行译语表达时,还要继续联系语境深入分析,考虑译文用词的感情色彩、语气的强弱、语体的正式程度等,得出高质量的译文。通过实例分析,文章试图探讨语境在科技英语语义的确定及翻译中起到的重要作用。