论文部分内容阅读
海丝申遗的准备工作已经做了十几年了。比如泉州在十年前就启动了申遗工作,做了大量研究与准备工作,几年前还以刺桐港的名义来申报。广东也在开展本省与海丝关系的研究,浙江一直在研究青瓷与海丝的关系。去年年底,海丝申遗正式启动后,各个省市此前的各种准备工作统合在了国家的层面上。跨海和声,延续古代文化传统在海丝申遗过程中,我们提出了一个口号——跨海和声。人类在历史上以海洋为媒介进行交流,沿海各国共同构建了海上丝绸之路,大家彼此
Hassan’s legacy has been done for more than a decade. For example, Quanzhou ten years ago started the application for the World Heritage, done a lot of research and preparation work, a few years ago to declare in the name of the cocoon port. Guangdong is also carrying out research on the relationship between the province and Hays. Zhejiang has been studying the relationship between celadon and Hays. At the end of last year, after the official launch of Hays Shenyue, various preparations previously made by various provinces and municipalities were integrated at the national level. Across the sea and continue the tradition of ancient culture In the process of applying Hass, we put forward a slogan - cross-sea harmony. Mankind has historically used the ocean as a medium for communication. Coastal countries have jointly established the Maritime Silk Road.