英语翻译中如何确定和引申词义

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weiweilee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在进行英语翻译时,首先面临的问题就是如何确定一些词在某一特定语言环境下的意义.要理解一个词的意义,必须把它同词性、语法特征、前后相关词以及整个句子乃至整个段落、整篇文章联系起来进行考察,如果孤立地去理解一个词就会造成误译.
其他文献
近几年,我国大力提倡发展素质教育,对英语教学提出了很高要求,把交际作为外语教学的目的,交际能力作为外语教学应培养的主要能力。在教学中培养学生的交际能力,就要充分利用
交际教学法在我国中学英语教学中己占据主导地位,但该教学方法在具体实施过程中,还存在许多必须突破的障碍,其中教师因素是一个很重要的障碍来源。帮助教师端正认识,克服对交
该文结合弦矢导线的原理,主要论述了隔河岩工程弦矢导线的系统构成,施工安装及调试过程。弦矢导线在大坝安全监测中是一种新的尝试,也是一种可行的监测手段。
俄语言语教学活动中的词语转换作为一种重要的教学手段,对于学生词语学习有着极其重要的意义,它既是加强学生词汇记忆的重要途径,同时又对学生的修辞素质的增强帮助很大,使学
“弦支穹顶”结构是基于张拉整体和单层球面网壳的一种新型空间杂交结构体系.本文以小跨度“弦支穹顶”为例,在对该结构体系进行找形及静力分析的基础上,确定了合理的拉索预
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
学报的稿源直接关系到学报的质量。分析教育学院学报稿源的现状,目的在于摆脱稿源困境,根据教育学院的性质、任务、特点、服务对象以及地方特色确定相应的对策。 The source