作为一种哲学的“定位”

来源 :互联网周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hbh0429
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
有个笑话:"我怀疑你没有搞清自己的定位",因为这句话,滴滴司机被某些自媒体列为当代社会狠人前五,这个笑话一语就道破很多人做事的问题所在。"定位"一词的确可以精辟地阐明很多领域的问题,在今天的汉语中甚至已经成了一个日常用语。其实,出自商业领域的"定位"最初并非一个简单的日常词语,其背后的源头是美国70年代商业界的一次新生产力革命。
其他文献
人生的路有千万条,却没有一条回头路,因而我们的前行就是且行且思、且悟且进的过程,正如,阳明先生所提倡的"知行"观。所谓知行合一本身也有着三个次第,这便是源于《中庸》的"
摘要:NBA作为一个成熟的商业比赛联盟,于20世纪80年代末进入中国大陆球迷们的视野之中,在中国短短四十年的发展过程中,形成了强大的影响力与市场号召力。随着其发展规模日益增长,对专业体育翻译的需求也在与日俱增,因其高度的专业化,NBA的解说翻译属于体育翻译中难度较高的一种。因此,作为联系国外解说员与本土球迷的纽带,译员以受众的充分领会为目标,为中西体育文化的交流贡献力量。本文在功能对等理论下,通过
笔者年轻时做过记者,交游甚广,什么人都接触过,什么事都想略知二。这期间,接触了不少做各种生意的人。笔者惊奇地发现,做不同生意的人,竟都带有强烈的行业特色,这是造作不出来的。  例如,做机械生意的人,你骑一辆自行车找他,他会说这车的电镀好,不褪色,但胶轮一般。做钥匙的人到你家里做客,会说你这门的锁要换了,不保险,旧款了。你和做饮食的人去吃饭,他从来不点好菜,只点普通菜。问他为啥,他们说好菜是摇钱树,
不久前郭德纲和他以前的徒弟曹云金之间的口水战闹得沸沸扬扬,围观的吃瓜群众也分成了拥郭派和拥曹派,当两边激战正酣时,有拥曹派网友说:“要是于谦这时候能出来埋汰下郭德纲,那可就是致命一击,他也可以从老二变老大了!”当然,于谦不会这样做,整个风波里,他处理得当,充分向大家展示了如何做一个第二名的哲学。  说起德云社,老大,第一名肯定是郭德纲,无论怎么强调“三分逗,七分捧”,于谦都只能是老二,德云社的第二
黄沛翘所著《西藏图考》一书,于光绪十二年(1886年)成书,全书共分八卷,通过参考汇集历朝历代关于西藏的一些记述,详细记载了关于西藏的历史、政治、地理、经济、文化、语言文
阿尔弗雷德·诺贝尔不仅是瑞典著名的发明家,还是出色的商人。他在许多国家开设了公司和工厂,积累了巨额财富,井在临终前用这些财富创立了诺贝尔奖。
从我系《会计学基础》重点课程建设实际出发,分析了课程的基本情况、课程建设的初步成果、未来课程建设的目标,对《会计学基础》重点课程建设进行了新思考。
党的十九大把"立德树人"作为高校建设的根本任务,为加强和改进高校学生工作指明了方向。要提高高校"立德树人"工作实效,必须围绕学生视角,坚持思想政治教育主线、加强学工队
高等职业教育肩负着培养面向生产、建设、服务和管理第一线需要的高技能人才的使命。比对发达国家已经相对成熟的职业教育,我们高等职业院校公共基础课程的设置应该受到重视,以
摘要:随着文化交流的不断深入,文化翻译的频次和质量越来越收到多方的关注。而不可忽视的是,文化差异是语言翻译当中的一个重要影响因素。若翻译者未能进行科学地处理,则会导致负迁移,这易导致文化翻译当中出现语用失误。本文就语用失误的含义进行了分析,并就文化翻译当中语用失误产生的原因进行了分析,并在此基础上进行了语用失误原则在文化翻译中的应用反思。在未来的实践当中,可以通过加强对文化的学习、选择恰当的处理方