民资入铁:未来任重道远

来源 :世界轨道交通 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinshuai99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
铁路是国民经济大动脉和关键基础设施,加快推进铁路建设,对稳增长、调结构、惠民生等具有重要意义。近年来,国家发展改革委、财政部、国土资源部、银监会、国家铁路局等五部门联合发力,分别出台了一系列政策鼓励和支持民资入铁,全面开放铁路投资与运营市场。但是,在铁路投融资体制改革探索阶段,社会资本投入铁路,仍然存在诸多方面的问题。
其他文献
最近,我们对海绵窦特别是内侧壁进行了显微解剖学研究,并结合我科的经验,探讨经蝶窦显微手术切除侵袭海绵窦垂体腺瘤的方法和技巧。解剖学研究成人尸体头部标本20个,对海绵窦
城市轨道交通是现代城市交通系统的重要组成部分,是城市公共交通系统的骨干。2003年9月,国务院办公厅印发《关于加强城市快速轨道交通建设管理的通知》(国办发[2003]81号),(
吉首大学伦理学学科始建于1995年,2001年成立伦理学研究所,2003年获硕士学位授予权。该学科现已有一支科研能力较强、结构较合理的学术队伍,成员共15人,其中教授7人,副教授5人,讲师3人,学科带头人为易小明教授。
2010年中国境外钾肥基地进入了一个快速发展期,将见到规模产量,可为稳定国内供应发挥作用。
一个社会的良序状态是资源配置的高效率,然而效率并不是人们追求的终极目的,仅仅是实现终极追求的条件。置效率于公平之上实质上是错误的把实现终极目的的条件(手段)当作了终极追
科学技术的突飞猛进,使得对外交流日益频繁,多语言之间的交流引发了对翻译史无前例的需求。为适应该需求,国务院学位委员会设置了MTI专业培养高质量的翻译人才。在文本翻译,
2017年12月26日,国家发改委特制定《轨道交通装备关键技术产业化实施方案》.方案提出,中国轨道交通关键技术装备创新能力及产业化水平进一步提升,产品智能化、系列化、标准化
在二十世纪七十年代时期的翻译,译者无法在翻译过程中体现其主体性。随着翻译的发展,译者成为了翻译活动的中心,成为影响翻译作品的主要因素。斯坦纳翻译观的核心也就是强调
多年以来,译者的权利一直是翻译界的热门话题,要想达到好的翻译效果,首先要判断到底是译者操纵作品,还是作品操纵译者。该文以莫言的代表作品《生死疲劳》为例,通过比较原著