论文部分内容阅读
马克思关于"美的规律"的提法是马克思美学理论中一段极为重要的论述,然而对于其中"内在的尺度"究属谁的尺度却众说纷纭.本文从比较各家译文入手,指出问题的症结在于中文译词和德文原文词义不完全对等上.根据中文译词词义,则理解为"物种的尺度"和"人的尺度"均无不可.但根据德文词义的特定含义,则"内在尺度"只能理解为"物种的尺度".